Английский - русский
Перевод слова Guatemalan
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemalan - Гватемалы"

Примеры: Guatemalan - Гватемалы
Under Guatemalan law, nationality is acquired by jus sanguinis and jus solis. Согласно законодательству Гватемалы гражданство приобретается на основании вступления в брак и места рождения.
The Guatemalan Government was currently working with IOM on establishing a procedure to facilitate the transfer of remittances by Guatemalans working abroad. В настоящее время правительство Гватемалы сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в области разработки механизма содействия отправке денежных переводов гватемальцами, работающими за границей.
The victims included two Chinese glaciologists, three Russian climbers, an American guide, and his Guatemalan client. Среди тех пострадавших от высотной болезни было два китайских гляциолога, трое российских альпинистов, американский горный проводник и его клиент из Гватемалы.
This reflects the underrepresentation of the 41.3 per cent of the Guatemalan population that is indigenous. Приведенные выше данные соответствуют уровню представленности коренных народов Гватемалы ниже 41,3%.
Crime of interference: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers "Crimes which compromise the foreign affairs of the State". Преступный акт вторжения: в Уголовном кодексе Гватемалы выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства».
Redeployment of the units of the Guatemalan armed forces is to begin on D+2 and to continue until D+10 or earlier. Перемещение подразделений вооруженных сил Гватемалы должно начаться в день Д2 и продолжаться до дня Д10 или ранее.
Guatemalan Federal Police turned the real Hanna Klein over to the American Embassy yesterday. Полиция Гватемалы вчера отпустила настоящую Ханну Клайн.
It should be stressed that paid household work regulated by the Labour Code is not covered by the Guatemalan Social Security Institute. Следует отметить, что на регулируемый Трудовым кодексом оплачиваемый труд по найму в частном доме защита, предоставляемая Институтом социального обеспечения Гватемалы, не распространяется.
Óscar Humberto Mejía Victores, 85, Guatemalan military officer and politician, President (1983-1986). Мехиа Викторес, Оскар Умберто (85) - гватемальский военный и государственный деятель, бригадный генерал; президент Гватемалы (1983-1986).
In February 2000, a Belizean patrol shot and killed a Guatemalan in the area of Mountain Pine Ridge Forest Reserve in Belize. В феврале полицейский патруль застрелил гражданина Гватемалы в лесном заповеднике на территории Белиза.
Likewise, in this new project, the following have joined the effort: the Association of Volunteer Firefighters, the Guatemalan Army and the demobilized members of the Guatemalan National Revolutionary Unit. В осуществлении этого нового проекта также участвуют добровольческая ассоциация пожарных, военнослужащие гватемальской армии и демобилизованные члены национальной революционной войсковой части Гватемалы.
This report addresses the measures and mechanisms developed by the various Guatemalan institutions at the legislative and administrative levels for the eradication of the discrimination and subordination that characterize the lives of Guatemalan women and the achievement of equality and equity between men and women. В настоящем докладе сообщается о мерах и механизмах, разработанных различными учреждениями Гватемалы на законодательном и административном уровне, касающиеся ликвидации дискриминации в отношении гватемальских женщин и изменения отношения к их подчиненной роли в обществе, с целью достижения равенства и равноправия мужчин и женщин.
Guatemalan Association of Indigenous Mayors and Authorities (AGAAI) с Ассоциацией мэров и традиционных институтов власти общин коренных народов Гватемалы (АГААИ);
The agreement was signed on 12 December 2006 and ratified by the Guatemalan Congress on 1 August 2007. Это соглашение было подписано 12 декабря 2006 года и ратифицировано гватемальским конгрессом 1 августа 2007 года. 4 сентября 2007 года правительство Гватемалы уведомило Организацию о том, что внутренние процедуры одобрения и ратификации соглашения завершены.
Only the Guatemalan army is authorized to use weapons of mass destruction, as specified in article 6 of the Arms and Ammunition Act. Accordingly, the Guatemalan Government could not provide support to non-State actors that attempt to use such weapons. Применение оружия массового уничтожения является прерогативой вооруженных сил Гватемалы, как это указано в статье 16 Закона об оружии и боеприпасах.
Mrs. Zoila Reyes Illescas, Chairwoman of the Guatemalan Journalists' Association; лиценциат Соила Рейес Ильескас, председатель Ассоциации журналистов Гватемалы;
SEPREM advises on and coordinates public policy and is responsible for promoting the all-round development of Guatemalan women and the fostering of a democratic culture. Секретариат является консультативным и координационным органом, в функции которого входит содействие комплексному развитию женщин Гватемалы и становлению культуры демократии.
A case presented in 2000 against the group in the Guatemalan judicial system made no progress throughout the year. Дело, начатое против этой группы подозреваемых в 2000 году органами юстиции Гватемалы, за прошедший год не продвинулось ни на шаг.
2 Supreme Electoral Tribunal. Guatemalan women's perceptions of their political participation. Guatemala City, Serviprensa CA, July 2002. В 2002 году ВИК провела обследование на тему "Мнение женщин Гватемалы относительно своего участия в политической жизни"2.
Guatemalan referee Carlos Batres admitted on 16 March 2017 that Medford was offside when Fonseca made the shot and therefore his goal should not have been allowed. Только 16 марта 2017 года арбитр из Гватемалы Карлос Батрес, судивший этот матч, признал, что Медфорд находился в офсайде и что гол нельзя было засчитывать.
This is still the case and all Guatemalan citizens are free to perform this, their civic duty, without any distinction. Такой порядок действует до настоящего времени, и каждый гражданин Гватемалы без каких бы то ни было различий имеет полное право самостоятельно принимать решения о выполнении своего гражданского долга.
Ms. Escobedo said that the Guatemalan State was concentrated and centralized, with a lack of mechanisms for supervision of the municipal and departmental women's offices. Г-жа Эскобедо отмечает, что государственная структура Гватемалы является локализованной и централизованной, при этом отсутствуют механизмы надзора за деятельностью отделов по делам женщин, входящих в структуру отдельных учреждений и муниципалитетов.
The continued depression of coffee prices exacerbated the already precarious situation of the Guatemalan peasantry, further complicating the prospects for reducing rural poverty. Сохраняющийся низкий уровень цен на кофе, в дополнение к уже и без того трудному положению крестьян Гватемалы, дополнительно омрачила перспективы сокращения масштабов нищеты в сельских районах.
It involves the creation of information-gathering tools, a participatory approach to their application, and follow-up with contacts generated through thematic workshops that include all Guatemalan State bodies. Эта методика предусматривает как создание инструментов для сбора информации, так и их применение при активном участии заинтересованных сторон, а также проведение мониторинга с использованием всех контактов, установленных в ходе тематических совещаний с участием всех государственных учреждений Гватемалы.
The Guatemalan social security scheme is a single, compulsory nationwide scheme based on the latest and broadest principles governing this area. Система социального обеспечения Гватемалы представляет собой единую общенациональную систему обязательного социального страхования, которая основывается на самых широких и современных принципах, существующих в данной области, и целью которой является социальная защита всего населения страны.