Английский - русский
Перевод слова Guatemalan
Вариант перевода Гватемалы

Примеры в контексте "Guatemalan - Гватемалы"

Примеры: Guatemalan - Гватемалы
The Guatemalan army must change its training programmes. Вооруженные силы Гватемалы должны пересмотреть свои планы подготовки личного состава.
Just like Guatemalan people, the European Union hopes for a peaceful and prosperous future for Guatemala. Как и народ Гватемалы, Европейский союз надеется на мирное и благополучное будущее Гватемалы.
Number of communal land areas identified in Guatemalan territory. Общинные земли, идентифицированные на территории Гватемалы.
She's Guatemalan, but she's been here for ten years. Она из Гватемалы, живёт здесь десять лет.
The Guatemalan delegation welcomed the process of negotiation that had resulted in the proposed strategic long-term vision statement. Делегация Гватемалы поддерживает процесс переговоров, результатом которых стало заявление о стратегической долгосрочной перспективе.
The Government should devise a clear programme for Guatemalan women in that regard. В этой связи правительство Гватемалы должно разработать конкретную программу для женщин.
She asked the Guatemalan delegation to comment on possible structural deficiencies of that institution. Она просила делегацию Гватемалы представить замечания относительно возможных структурных недостатков этого учреждения.
In 2013, Mexico apprehended and deported over 30,000 Guatemalan nationals back to their country. В 2013 году Мексикой было задержано и депортировано более 30000 граждан Гватемалы.
He was an influential figure in the broad sweep of 19th-century Guatemalan history. Был одним из самых влиятельных людей в истории Гватемалы XIX века.
The Petén department was created by decree of the Guatemalan government on 8 May 1866. Департамент Эль-Петен был создан указом правительства Гватемалы от 8 мая 1866 года.
It was suggested that the Guatemalan Government could request technical support for the preparation of its next report. Правительству Гватемалы было предложено запросить техническую поддержку для подготовки следующего доклада.
The Guatemalan authorities are completely unaware of many of the cases that have come to the attention of the international community. Многие случаи, доведенные до сведения международного сообщества, абсолютно не известны властям Гватемалы.
The accused have availed themselves of the ordinary remedies provided by Guatemalan internal law. Они воспользовались обычными средствами правовой защиты, предусмотренными внутренним законодательством Гватемалы.
This change has positive implications for State institutions, and in particular the Guatemalan armed forces. Это событие оказало позитивное воздействие на государственные институты, особенно на армию Гватемалы.
The Guatemalan armed forces are a permanent institution in the service of the nation. Армия Гватемалы представляет собой постоянный институт, находящийся на службе у нации.
The Government shall decide on an appropriate use for the television frequency allocated to the Guatemalan armed forces. Правительство будет надлежащим образом распоряжаться телевизионным каналом, выделенным для армии Гватемалы.
Each of these articles is compared analytically with the pertinent Guatemalan domestic legislation. Каждая из этих статей сопоставляется с соответствующим внутренним законодательством Гватемалы.
The basic provisions of this Act are the general rules of application, interpretation and integration of the Guatemalan legal system. Основными положениями данного Закона являются общие нормы применения, толкования и обеспечения функционирования судебной власти Гватемалы.
Free coverage for pensioners by the Guatemalan Social Security Institute. Бесплатное обслуживание пенсионеров Институтом социального обеспечения Гватемалы.
At that time, the Guatemalan people saw that peace was a real possibility. Тогда народ Гватемалы увидел, что мир реален и возможен.
The Guatemalan delegation stood ready to answer any request for additional information from the members of the Committee. Делегация Гватемалы готова выполнить любые просьбы членов Комитета о предоставлении дополнительной информации.
The Guatemalan Government itself recognized that there was still a lot left to do. Правительство Гватемалы само признает, что еще предстоит преодолеть долгий путь.
The Guatemalan proposal should be viewed as only a preliminary draft. Предложение Гватемалы следует рассматривать только в качестве предварительного проекта.
More time was needed to consider the legal implications of the Guatemalan proposal. Потребуется дополнительное время для рассмотрения юридических последствий предложения Гватемалы.
More clarification was needed on the Mexican and Guatemalan proposals concerning the International Court of Justice. Требуются дополнительные уточнения по предложениям Мексики и Гватемалы в отношении Международного Суда.