| Even with the bars and the guards, this is still the most romantic moment of my life. | Даже среди решёток и охраны, это самый романтический момент в моей жизни. |
| Later on there won't be so many guards on duty. | Позже там не будет столько охраны на дежурстве. |
| The Secretary-General does not support the suggestion of using "White Helmets" as unarmed guards for humanitarian relief in complex emergencies. | Генеральный секретарь не поддерживает предложения об использовании "белых касок" в качестве невооруженной охраны при оказании гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях. |
| In principle, all complaints concerning the application of inadmissible force by the police or the prison guards are investigated further. | В целом по всем жалобам на недопустимое применение силы сотрудниками полиции или тюремной охраны проводится дополнительное расследование. |
| Many detainees have been subjected to mistreatment by their guards. | Многие заключенные подвергались жестокому обращению со стороны охраны. |
| The following day he was questioned further and kept under watch by guards. | На следующий день допрос был продолжен, и он постоянно находился под наблюдением охраны. |
| According to the guards, he was still here 5 minutes ago. | По словам охраны, прошло не больше 5 минут. |
| Prison guards have also shown improved respect for the right to physical integrity of detainees. | Работники тюремной охраны также проявляли большее уважение к праву задержанных на физическую неприкосновенность. |
| This system allows regional coast guards to track vessels as they move through the eastern Caribbean. | Эта система позволяет подразделениям региональной береговой охраны следить за передвижением судов в восточной части Карибского бассейна. |
| The only indication that this was not an ordinary residence was the presence of armed guards stationed outside the front door. | Единственным указанием на то, что это не было обычным домом, являлось присутствие вооруженной охраны у ворот. |
| (armed static guards and unarmed static guards) | (вооруженные сотрудники стационарной охраны и невооруженные сотрудники стационарной охраны) |
| Recurrent break-ins in Kidal town led local businessmen to organize a vigilante group of 12 unarmed guards to secure the market. | Постоянные кражи со взломом в городе Кидаль заставили местных бизнесменов организовать добровольную группу из 12 невооруженных лиц для охраны рынка. |
| In any event, the guards and those who serve the inmates must be women. | В любом случае, штат охраны и обслуживающего заключенных персонала должен быть укомплектован женщинами. |
| It's careless to have so few guards. | С таким малым количеством охраны, вам нужна помощь. |
| The Council of Europe had set up a training programme for guards, whose behaviour was monitored. | Советом Европы также организована программа подготовки личного состава тюремной охраны и надзора за его поведением. |
| The trustee's duties included the hiring of guards for the sites and payment of related expenses. | Обязанности опекуна включали наем сторожей для охраны объекта и оплату соответствующих расходов. |
| Over 50 park guards and other staff employed by the Congolese Institute for Nature Conservation have been killed since 1996. | За период с 1996 года было убито более 50 смотрителей парков и других сотрудников, работавших по линии Конголезского института охраны природы. |
| All guards are now provided with training in crowd control and in how to deal with anxious people at the gate. | В настоящее время все охранники прошли соответствующую подготовку и знают, что следует предпринимать для охраны порядка и как вести себя с находящимися в возбужденном состоянии людьми около входных ворот. |
| It originates from a real-world problem of guarding an art gallery with the minimum number of guards who together can observe the whole gallery. | Задача возникает в реальном мире как задача охраны художественной галереи минимальным числом охранников, которые в состоянии видеть всю галерею. |
| No more protection from the guards. | Никакой защиты от охраны тебе не будет. |
| The guards operate under your command. | Ты ведь можешь приказать, как начальник охраны. |
| Prison guards' perception of increased threats to their own safety led to demands for personal firearms. | По представлениям сотрудников охраны тюрем, угроза их безопасности усилилась, что привело к требованиям выдать им личное оружие. |
| While UNOMIG employs local guards to secure its sector headquarters, their performance is not always reliable. | Хотя МООННГ использует для охраны штаба сектора местных охранников, на них не всегда можно положиться. |
| The number of guards on loan to the Detention Unit has been 17 during the reporting period. | В течение отчетного периода в Отделении содержания под стражей насчитывалось 17 прикомандированных сотрудников охраны. |
| The guards are answerable to their own commander. | Данные сотрудники охраны отчитываются перед своим личным командиром. |