Where are we with reviewing the guards? Nowhere. |
А как продвигается допрос охраны? |
From guards, or visitors? |
Из охраны, из зрителей? |
We're playing the guards. |
Мы играем против охраны. |
Why all the guards? |
Почему здесь столько охраны? |
The staff, the guards. |
Всего персонала, охраны. |
On the stage there'll be no guards. |
На сцене не будет охраны. |
You want to run away from the guards again? |
Опять хочешь сбежать от охраны? |
No more guns in the house or guards. |
Никакой охраны, никакого оружия. |
No guns, no guards. |
Без оружия, без охраны. |
There are no guards on the door. |
У двери нет охраны. |
We're playin' the guards. |
Мы играем против охраны. |
Just got a call from our guards downstairs. |
Только что позвонили из охраны. |
There are no guards - quick! |
Охраны нет - быстро! |
No guards, nothing. |
Ни охраны, ничего. |
Obey all guards at all times. |
Всегда выполняйте команды охраны. |
I think that's for the guards. |
Думаю, он для охраны. |
The guards are gone! |
Охраны нет на месте! |
No cameras, no guards. |
Ни камер, ни охраны. |
I had to hide from the guards. |
Мне пришлось спрятаться от охраны. |
There are no tasters, no guards. |
Нет дегустаторов, нет охраны |
No guards on the door. |
[Кэнан] У дверей нет охраны. |
I will clear the corridor of the guards. |
Я освобожу коридор от охраны. |
What about guards, authorities? |
Что насчет охраны, властей? |
No guards, no fences. |
Ни охраны, ни заборов. |
There are no guards, no barbed wires. |
Без охраны и колючей проволоки. |