| Where are we with reviewing the guards? Nowhere. | А как продвигается допрос охраны? |
| From guards, or visitors? | Из охраны, из зрителей? |
| We're playing the guards. | Мы играем против охраны. |
| Why all the guards? | Почему здесь столько охраны? |
| The staff, the guards. | Всего персонала, охраны. |
| On the stage there'll be no guards. | На сцене не будет охраны. |
| You want to run away from the guards again? | Опять хочешь сбежать от охраны? |
| No more guns in the house or guards. | Никакой охраны, никакого оружия. |
| No guns, no guards. | Без оружия, без охраны. |
| There are no guards on the door. | У двери нет охраны. |
| We're playin' the guards. | Мы играем против охраны. |
| Just got a call from our guards downstairs. | Только что позвонили из охраны. |
| There are no guards - quick! | Охраны нет - быстро! |
| No guards, nothing. | Ни охраны, ничего. |
| Obey all guards at all times. | Всегда выполняйте команды охраны. |
| I think that's for the guards. | Думаю, он для охраны. |
| The guards are gone! | Охраны нет на месте! |
| No cameras, no guards. | Ни камер, ни охраны. |
| I had to hide from the guards. | Мне пришлось спрятаться от охраны. |
| There are no tasters, no guards. | Нет дегустаторов, нет охраны |
| No guards on the door. | [Кэнан] У дверей нет охраны. |
| I will clear the corridor of the guards. | Я освобожу коридор от охраны. |
| What about guards, authorities? | Что насчет охраны, властей? |
| No guards, no fences. | Ни охраны, ни заборов. |
| There are no guards, no barbed wires. | Без охраны и колючей проволоки. |