Английский - русский
Перевод слова Gross
Вариант перевода Грубые

Примеры в контексте "Gross - Грубые"

Примеры: Gross - Грубые
CAT and the HR Committee were concerned that the extradition of paramilitary leaders hampered investigations into their responsibility for gross human rights violations and hindered victims' access to justice. КПП и КПЧ обеспокоены тем, что выдача руководителей военизированных формирований препятствует расследованию их ответственности за грубые нарушения прав человека и затрудняет доступ потерпевших к правосудию.
Joint Submission 5 (JS5) stated that gross and systematic violations of human rights and international humanitarian law continued to be committed by all actors in the conflict. Авторы совместного представления 5 (СП5) заявили, что все стороны конфликта продолжают совершать грубые и систематические нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
It's just so nice and new, and we're so weak and gross. Она такая хорошая и новая, а мы такие безвольные и грубые.
Finland has ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, and strongly supports the work of the Court in its important role in eliminating impunity for gross human rights violations. Финляндия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и решительно поддерживает деятельность Суда и его важную роль в деле борьбы с безнаказанностью за грубые нарушения прав человека.
Insufficient use of serious sanctions for gross and repeated traffic infringements such as long-term disqualification from driving negatively affects road traffic safety. Негативно отразилось на безопасности дорожного движения недостаточное применение такой серьезной санкции за грубые и неоднократные нарушения правил дорожного движения, как долгосрочное лишение права управления транспортным средством.
National borders are no longer an excuse for the international community to turn a blind eye to genocide, crimes against humanity and other gross human rights violations. Национальные границы больше не являются оправданием для того, чтобы международное сообщество игнорировало геноцид, преступления против человечности и другие грубые нарушения прав человека.
Both suspects did not attempt to stop and to prevent those gross violations, nor surrender their troops to authority to be processed by law. Оба подозреваемых не пытались остановить или предотвратить эти грубые нарушения и не передали своих подчиненных властям для преследования в судебном порядке.
With regard to the question raised by the representative of Togo, it was true that gross human rights violations were often committed in the name of security. Что касается вопроса, поднятого представителем Того, то, действительно, грубые нарушения прав человека зачастую совершаются во имя обеспечения безопасности.
The commission finds that systematic, widespread and gross human rights violations have been and are being committed by the Democratic People's Republic of Korea. Комиссия делает вывод о том, что в Корейской Народно-Демокра-тической Республике совершались и продолжают совершаться систематические, широко распространенные и грубые нарушения прав человека.
So while there may be some gross memory loss, he won't ever know it's gone. Так что, если и будут грубые потери такой памяти, то он ничего не поймет.
Taking action that will advance the cause of justice in these conflicts will also act as a deterrent to gross violations of human rights in other volatile situations. Принятие мер, благоприятствующих осуществлению правосудия в этих конфликтах, также послужит фактором, сдерживающим грубые нарушения прав человека в других нестабильных ситуациях.
The drafters of the Charter understood that gross and systematic violations of human rights lead almost inevitably to strife, conflict and military confrontation. Создатели Устава понимали, что грубые и систематические нарушения прав человека практически неизбежно приведут к вражде, конфликтам и военной конфронтации.
It is also essential to improve the ability of the United Nations to respond in an efficient and timely manner to gross and systematic violations of human rights. Также жизненно важно улучшить способность Организации Объединенных Наций эффективно и своевременно реагировать на грубые и систематические нарушения прав человека.
Mr. Kovalev reports that gross and widespread violations of human rights and the norms of humanitarian law have been committed in Chechnya. Г-н Ковалев сообщает о том, что в Чечне имели место грубые и широкомасштабные нарушения прав человека и норм гуманитарного права.
As discussed above, the term "gross violations of human rights" is used in various places in connection with the right to reparation without adequate clarification. Как указывалось выше, термин "грубые нарушения прав человека" используется в различных местах в связи с правом на возмещение ущерба, не будучи при этом четко сформулирован.
Mr. Kayinamura (Rwanda) deplored the fact that gross human rights violations, including genocide, continued to plague mankind. Г-н КАЙИНАМУРА (Руанда) выражает сожаление по поводу того, что человечество продолжает сталкиваться с таким негативным явлением, как грубые нарушения прав человека, включая геноцид.
In the final analysis, gross and massive violations of human rights in any part of the world are a threat to mankind in general. Грубые и массовые нарушения прав человека, в какой бы части земного шара они ни совершались, в конечном счете угрожают всему человечеству.
These considerations are fully applicable to situations constituting gross and massive violations of human rights perpetrated on the orders of Governments or sanctioned by them. Эти соображения полностью относятся к тем ситуациям, которые представляют собой грубые и массовые нарушения прав человека, совершаемые по указанию правительств или ими санкционированные.
Secondly, there is that of deciding whether the gross and massive violations of human rights committed fall under the heading of international crimes. Во-вторых, это проблема установления того, относятся ли грубые и массовые нарушения прав человека, которые были совершены, к международным преступлениям.
Thirdly, the Council is responsible, among other things, for addressing situations of violations of human rights, including gross and systematic violations. В-третьих, Совет несет ответственность, помимо всего прочего, за рассмотрение ситуаций, в которых нарушаются права человека, в том числе совершаются грубые и систематические их нарушения.
Establishment of the fact that gross and massive violations of human rights, whose perpetration is reliably confirmed, constitute international crimes also raises difficulties. Установление того, что грубые и массовые нарушения прав человека, совершение которых достоверно подтверждено, относятся к международным преступлениям, также порождает трудности.
In principle, all violations of human rights should give rise to reparation. Therefore, he had no difficulty with deleting the word "gross". В принципе любые нарушения прав человека должны вести к процедуре возмещения, поэтому ему нетрудно изъять из текста слово "грубые".
The situation is further exacerbated as a result of the fact that gross violations against women and girls in zones of armed conflict are often concealed. Эта ситуация еще более усугубляется в результате того, что грубые нарушения, которые имеют место в отношении женщин и девочек в зонах вооруженного конфликта, часто скрываются.
No human logic can explain inaction in Cambodia and Rwanda and other places where genocide, ethnic cleansing, aggression and other gross violations of human rights took place. Нет никаких логических объяснений бездействию в Камбодже или Руанде, а также в других местах, где имели место геноцид, этнические чистки, агрессия и другие грубые нарушения прав человека.
On the contrary, it is India which violates international law by refusing to implement Security Council resolutions and by perpetrating gross and consistent violations of human rights in Kashmir. Как раз наоборот, именно Индия нарушает нормы международного права, отказываясь выполнять резолюции Совета Безопасности и совершая грубые и систематические нарушения прав человека в Кашмире.