Английский - русский
Перевод слова Greatly
Вариант перевода Во многом

Примеры в контексте "Greatly - Во многом"

Примеры: Greatly - Во многом
In the document it was noted that the division of work between the mandate holders and assisting staff varied greatly from mechanism to mechanism. В документе отмечалось, что порядок разделения функций между обладателями мандатов и сотрудниками во многом зависит от самого механизма.
The elimination of all agricultural subsidies impeding competitive imports from developing countries would contribute greatly to poverty eradication and sustainable development. Отказ развитых стран от какого бы то ни было субсидирования сельского хозяйства, закрывающего доступ для конкурентоспособных импортных товаров из развивающихся стран, во многом способствовал бы сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию.
It is clear that their observations and analysis contributed greatly to the quality of the report. Ясно, что их замечания и анализ во многом способствовали высокому качественному уровню доклада.
Achievements of results during this period will of course be greatly influenced by the overall security situation. Достижение результатов в ходе этого периода будет, естественно, во многом обусловливаться ситуацией в области обеспечения безопасности.
Its budget combines programmatic direction with resource projections and focuses on results, thus greatly reducing the process of intergovernmental negotiation. Этот бюджет сочетает программный подход с прогнозированием ресурсов и предусматривает ориентацию на достижение результатов, благодаря чему во многом сокращается продолжительность межправительственных переговоров.
Its viability and effectiveness will be greatly enhanced if there is closer cooperation and coordination between the United Nations and the AU. Его жизнеспособность и эффективность во многом повысятся, если будет существовать более тесное сотрудничество и координация между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
Holding trial hearings in Rwanda itself will also greatly improve access to the court for witnesses and victims. Проведение судебных слушаний в самой Руанде во многом облегчит также доступ в суды свидетелей и пострадавших.
His sincerity and wisdom contributed greatly to convincing the people of Switzerland of the need to join the United Nations. Своей искренностью и мудростью он во многом убедил народ Швейцарии в необходимости вступить в Организацию Объединенных Наций.
That elaborate network has assisted SADC countries greatly to reduce UNITA's capacity to violate sanctions. Эта разработанная сеть во многом помогла странам-членам САДК уменьшить потенциал УНИТА в контексте нарушения санкций.
Respect for the agreements signed since Oslo and a real freeze on settlements will greatly contribute to this. Соблюдение договоренностей, подписанных в Осло, и реальные «замораживание политики», касающейся поселений, будут во многом содействовать достижению этого.
An enabling international environment would greatly help developing countries to achieve broad-based sustained growth. Благоприятная международная обстановка во многом будет способствовать достижению развивающимися странами устойчивого роста на широкой основе.
Regional cooperation and integration could be greatly enhanced through such facilitation. Устранение этих препятствий могло бы во многом содействовать региональному сотрудничеству и интеграции.
The assessments in the report and the statement of the Special Representative greatly coincide with our view of the processes under way in Kosovo. Содержащиеся в докладе и выступлении Специального представителя оценки во многом перекликаются с нашим видением процессов, происходящих в Косово.
In this connection, the Tribunal is certainly greatly dependent on the cooperation of the States. В этом плане Трибунал, разумеется, во многом зависит от сотрудничества государств.
Their cooperation contributed greatly to the success of this session. Сотрудничество с ними во многом обеспечило успешные результаты этой сессии.
These types of activities require more sector-specific insights and are greatly affected by framework conditions and broader public policies. Такая деятельность, требующая более глубокого понимания отраслевой специфики, во многом зависит от базовых условий и общей государственной политики.
It is quite clear that trading infrastructure - hard and soft - greatly facilitates exporters and importers taking advantage of open borders. Совершенно очевидно, что торговая инфраструктура - как физическая, так и нематериальная - во многом облегчает экспортерам и импортерам использование возможностей открытых границ.
The success of this partnership is greatly dependant upon the degree to which each stakeholder honours its respective commitments. Успех этого партнерства зависит во многом от того, насколько каждая из сторон соблюдает свои соответствующие обязательства.
Like other rights, implementation of the right to development would be greatly enhanced once it was codified in an international instrument. Реализации права на развитие, как и реализация других прав, во многом способствовала бы его кодификация в виде международного документа.
International organizations differed greatly in their purposes, functions membership and competence. По своим целям, функциям, членскому составу и компетенции международные организации во многом отличаются друг от друга.
The strength of the case law developed would depend greatly on the quality of the communications submitted. Развитость прецедентного права будет во многом зависеть от качества представляемых сообщений.
The meetings differed greatly in terms of content focus, geographic focus and meeting participants. Эти заседания во многом различались с точки зрения рассматриваемых вопросов, географической направленности и состава участников.
Their cutting-edge equipment has contributed greatly to geophysics and seismology research in Mongolia, among other research. Установленное на них новейшее оборудование во многом способствовало проведению геофизических и сейсмологических изысканий в Монголии в дополнение к прочей научно-исследовательской деятельности.
The inclusion of the principle in the text of the draft articles would contribute greatly to its general acceptance in international law. Включение данного принципа в текст проектов статей во многом способствовало бы его более широкому принятию в международном праве.
The means of notification varied greatly from country to country. Средства осуществления уведомлений во многом различаются по странам.