Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товарам

Примеры в контексте "Goods - Товарам"

Примеры: Goods - Товарам
The detail of the CPC goods part will remain based on the Harmonized System. Подробные данные о разделе КОП, который посвящен товарам, будут по-прежнему собираться на основе Согласованной системы.
A representative of the Industry Cooperation for Standardization and Conformity Assessment (ICSCA) made a presentation on electro-technical goods. Представитель организации "Промышленное сотрудничество в области стандартов и оценки соответствия" (ПССОС) посвятил свое выступление электротехническим товарам.
Steps would be taken to improve access to key goods and technology. Предполагается принять меры с целью расширить доступ к ключевым товарам и технологиям.
Tax incentives were provided to encourage energy-saving devices in homes and buildings, and standards were applied to energy-consuming goods. Были введены налоговые стимулы для того, чтобы поощрять использование в жилых и служебных зданиях энергосберегающих приборов, а к энергопотребляющим товарам стали применяться стандарты.
However, they would be incomplete if they referred to all goods because additional conditions were required for a super-priority in inventory. Вместе с тем они будут неполными в том случае, если они относятся ко всем товарам, поскольку для приобретения суперприоритета в инвентарных запасах требуются дополнительные условия.
Conceptual issues in the WTO negotiations on environmental goods Концептуальные проблемы, возникающие в ходе переговоров по экологическим товарам в рамках ВТО
It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world. Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
Discussions on environmental goods have focused on the product coverage of the negotiations and on negotiating objectives. Основное внимание в ходе обсуждений, посвященных экологическим товарам, было уделено тому, какая продукция должна быть охвачена переговорами, а также согласованию целей.
The CSME will allow for CARICOM goods, services, people and capital to move freely throughout the Community. Создание ЕРЭК позволит товарам, услугам, населению и капиталу стран - членов КАРИКОМ свободно передвигаться в сообществе.
The Code prohibits discrimination in the areas of services, goods and facilities, contracts, housing, employment and vocational associations. Кодекс запрещает дискриминацию в области доступа к услугам, товарам и помещениям, заключения контрактов, предоставления жилья, трудоустройства и участия в деятельности профессиональных ассоциаций.
According to SNA 2008 the new treatment is also applying to goods sent for processing domestically. В соответствии с СНС 2008 года новый подход также применяется к товарам, отправляемым для обработки внутри собственной страны.
According to Vietnamese laws, weapons and related materials are among special goods prohibited from production, stockpiling, transporting and trading. Согласно законам Вьетнама оружие и связанные с ним материальные средства относятся к особым товарам, производство, накопление и перевозка которых и торговля которыми запрещены.
The updated Manual is particularly important for trade agreements, since these often cover services in addition to goods. Обновленное Руководство имеет особо важное значение для заключения торговых соглашений, поскольку в дополнение к товарам они часто охватывают и услуги.
This is why Italy has called for new trade measures to increase market access for Pakistani goods and bolster Pakistan's economic recovery. Именно поэтому Италия призывает принять новые торговые меры для предоставления пакистанским товарам расширенного доступа к рынкам и оказания поддержки оздоровлению пакистанской экономики.
India is also unilaterally making available duty-free and quota-free market access for goods from 34 least developed countries (LDCs) in Africa. Индия также в одностороннем порядке предоставляет товарам из 34 наименее развитых стран Африки беспошлинный и неквотируемый доступ на свой рынок.
Trade-driven globalization can help promote access to goods and essential services. Движимая торговлей глобализация может содействовать расширению доступа к товарам и услугам первой необходимости.
It should also promote trade policies and trade liberalization that facilitates access to new environmentally sound technologies, goods, services and production methods. Она также должна содействовать проведению торговой политики и либерализации торговли, которые обеспечат доступ к новым экологически безопасным технологиям, товарам, услугам и методам производства.
According to the definition in the WTO TBT Agreement, standards are voluntary and only apply to goods. В соответствии с определением, приводимым в Соглашении по ТБТ МОТ, стандарты носят добровольный характер и применимы только к товарам.
It continued to provide direct substantive support to the World Trade Organization (WTO) negotiations on environmental goods. Она продолжала оказывать прямую конкретную поддержку в проведении переговоров по экологическим товарам Всемирной торговой организации (ВТО).
The international trade system needed to eliminate protectionism and guarantee access to markets for goods from developing countries. Необходимо искоренить протекционизм в международной торговой системе и гарантировать товарам из развивающихся стран доступ на рынки.
Border crossings should be ensured forthwith for persons and goods. Отныне людям и товарам должна быть обеспечена возможность пересекать границы.
Once an economy has reached a certain level of development, access to high-quality inputs and technologically advanced capital goods is required to maintain competitiveness and innovation. Когда страна выходит на определенный уровень развития, для поддержания конкурентоспособности и инновационной деятельности ей требуется доступ к высококачественным факторам производства и высокотехнологичным инвестиционным товарам.
Data are reported on goods, based on country of supplier, and on services, depending on the location of contractors' head office. Данные по товарам представлены на основе сведений о странах-поставщиках, а данные об услугах - по местонахождению головных контор фирм-подрядчиков.
Ms. Esquivel said that function of the Department for Women of African Descent was to guarantee those women their rights and access to services and goods. Г-жа Эскивел говорит, что одной из функций Департамента по делам женщин африканского происхождения является гарантирование их прав и доступа к услугам и товарам.
7.5 Develop an aggregate price index for capital goods (with producer and import price indices) Разработка сводного индекса цен по инвестиционным товарам (с учетом индексов цен производителей и импорта).