| Coach, is this a basketball or a golf team? | Тренер, мы в баскетбол играем или в гольф? |
| Well, I'm terribly competitive, which is great for sports, I used to play pro golf, but sometimes it seeps into my personal life. | Знаете, я ужасно азартный человек, что хорошо в спорте, а я играла в профессиональный гольф, но иногда это проскальзывает в мою личную жизнь. |
| Your mom's taking your grandma to the best doctor in California, and I bet you she'll be back at those weekly golf games of hers in no time. | Твоя мама отведет бабушку к лучшему доктору в Калифорнии, и я уверен, что она вернется на свои еженедельные игры в гольф совсем скоро. |
| Eddie, since when has golf taken seven hours? | Эдди, а в гольф всегда играют по семь часов? |
| You golf and you watch TV and you... commute! | Играешь в гольф и смотришь телевизор и ты... водишь машину! |
| Mayor gunderson was playing golf last week At pawnee municipal, and he brought his dog - | Мэр Гандерсон играл в гольф в муниципальном парке Пауни и взял с собой собаку... |
| "I still have time for Sunday football and the occasional round of golf." | "Но, тем не менее, у меня пока хватает времени на футбол по воскресеньям, и даже на несколько игр в гольф". |
| Well, we are in it to win it, Scott, and I'm not just talking golf. | Ну, мы в деле что бы выигрывать, Скотт, и я не просто играю в гольф. |
| Symbol of success, superstar athlete, entrepreneur... Who spends his days playing golf with old white men and his nights sleeping with young white girls. | Символ успеха, спортсмена-суперзвезду, предпринимателя... которые проводит дни за игрой в гольф со старыми белыми мужиками и ночи в постели с молоденькими белыми девочками. |
| And he said his golf game was usually way better than mine, | И он сказал, что его игра в гольф, как правило, намного лучше, чем моя, |
| He said that Morocco generally has high-quality tourism, and that tourists usually visited Morocco for its culture, history, or to play golf. | Он сказал, что в Марокко в основном развит высококачественный туризм и что туристы обычно приезжают в Марокко для того, чтобы познакомиться с его культурой, историей или поиграть в гольф. |
| If I can't have the computers, I will... I will stay here and I will play a clean game of golf. | Раз уж мне не светят компьютеры, я... я останусь тут и буду играть в честный гольф. |
| This is a basketball team... not a golf team, correct? | Это баскетбол, а не гольф, правильно? |
| Playing golf, cycling, skiing or diving at your destination? | Вы собираетесь играть в гольф, кататься на велосипеде или на лыжах, или же заниматься подводным плаванием? |
| And it kind of reminds me of the time, last year, when you tried to join the Dollar Scholars despite having no experience with caddying, and not even a rudimentary knowledge of the game of golf. | И еще это типа напоминает мне о том, как в прошлом году ты пытался присоединиться к Доллар Сколарс, не имея никакого опыта в подношении клюшек, и даже элементарных знаний об игре в гольф. |
| Off to play golf, was he? | А не для игры в гольф, не так ли? |
| Well, I don't want to play golf with these women again. | А я и не стану больше с ними играть в гольф! |
| When he's not passing gas, does he play golf? | А когда газа нет, он играет в гольф? |
| Why would Jeff Fordham be the top bidder to golf with the mayor? | С чего бы Джефу Фордэму делать максимальную ставку за игру в гольф с мэром? |
| You tell her she bashed her husband over the head with a golf trophy, and she remembers that. | Вы скажете ей, что она ударила своего мужа по голове трофеем за игру в гольф, и она вспомнит это. |
| Say a husband wants to play golf in Scotland but the wife wants to paddle down the Amazon. | Скажем, муж хочет поиграть в гольф в Шотландии, а жена хочет сплавиться вниз по Амазонке. |
| so I guess you won't be playing golf on Saturday. | Значит, вы не будете играть в гольф с субботу. |
| And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman. | И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем. |
| Now, I've set you up with a dinner and golf with the Machismo execs, okay? | А сейчас, я назначу тебе ужин и партию в гольф с директорами "Мачизмо". |
| Ian, before I forget, the reverend and I are planning a golf trip, | Йен, пока я не забыла, преподобный и я планировали съездить поиграть в гольф, |