| For the love of God, Monica, don't do it. | Ради всего святого, Моника, не делай этого! |
| Please, for the love of God, can I fire the next one? | Пожалуйста, ради всего святого, можно следующего уволю я? |
| For the love of God, woman, listen to me! | Ради всего святого, женщина, послушай же меня! |
| For the love of God, take it off! | Ради всего святого, сними это. |
| For God sakes, what are you fussing so much over the room? | Ради всего святого, зачем ты так суетишься? |
| I pray to God you're not injured? | Ради всего святого, вы не ранены? |
| For God's sake, man, go get help! | Ради всего святого, беги за помощью! |
| I saw her naked, for the love of God. | Ради всего святого, я же видел ее голой! |
| For God's sake, Sheldon, what are you doing? | Ради всего святого, что ты делаешь Шелдон? |
| You got them off the street, for God's sake. | Ради всего святого, ты нашла их прямо на улице! |
| For the love of God, we've got to save it! | Во имя всего святого, мы должны спасти его! |
| What in God's name has he done to his hair? | Ради всего святого, что он сделал со своими волосами? |
| Dee, why in God's name would you wear a costume with giant wings? | Ди, ради всего святого, зачем ты напялила костюм с огромными крыльями? |
| The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, the fellowship of the Holy Spirit be with you all now and forever more. | Да будет с вами милость Господа нашего Иисуса Христа, любовь Господня и близость Святого Духа ныне и присно. |
| How in God's name did you let him kill so many of our men? | Как, ради всего святого, ты позволил ему убить столько наших людей? |
| May the blessing of God, the Father, the Son and the Holy Spirit be with you now and in eternity. | Благословляю тебя именем Господа, Отца, Сына и Святого Духа, отныне и во веки веков. |
| It's a party, for God's sake! | Это же вечеринка, ради всего святого! |
| Dr. Lightman, for God's sake! | Др. Лайтман, ради всего святого! |
| For God's sake, I'm working! | Ради всего святого, я работаю! |
| For God's sake, Proshek what will happen to them? | Ради всего святого, Прошек, что с ними будет? |
| For God's sake, listen to us once. | Ради всего святого, выслушайте нас хотя бы раз! |
| Jennifer, for God's sake, what exactly is the trauma here? | Дженнифер, ради всего святого, скажи, что в этом такого ужасного? |
| For God's sake, are you hearing yourself? | Ради всего святого, женщина, ты себя слышала? |
| It was the main railway in British North America, for God's sake. | Да это же самая главная Линия Британии в Северной Америки, ради всего святого! |
| What is wrong with you, for God sakes? | Что с тобой не так, ради всего святого? |