Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Святого

Примеры в контексте "God - Святого"

Примеры: God - Святого
For the love of God, Monica, don't do it. Ради всего святого, Моника, не делай этого!
Please, for the love of God, can I fire the next one? Пожалуйста, ради всего святого, можно следующего уволю я?
For the love of God, woman, listen to me! Ради всего святого, женщина, послушай же меня!
For the love of God, take it off! Ради всего святого, сними это.
For God sakes, what are you fussing so much over the room? Ради всего святого, зачем ты так суетишься?
I pray to God you're not injured? Ради всего святого, вы не ранены?
For God's sake, man, go get help! Ради всего святого, беги за помощью!
I saw her naked, for the love of God. Ради всего святого, я же видел ее голой!
For God's sake, Sheldon, what are you doing? Ради всего святого, что ты делаешь Шелдон?
You got them off the street, for God's sake. Ради всего святого, ты нашла их прямо на улице!
For the love of God, we've got to save it! Во имя всего святого, мы должны спасти его!
What in God's name has he done to his hair? Ради всего святого, что он сделал со своими волосами?
Dee, why in God's name would you wear a costume with giant wings? Ди, ради всего святого, зачем ты напялила костюм с огромными крыльями?
The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, the fellowship of the Holy Spirit be with you all now and forever more. Да будет с вами милость Господа нашего Иисуса Христа, любовь Господня и близость Святого Духа ныне и присно.
How in God's name did you let him kill so many of our men? Как, ради всего святого, ты позволил ему убить столько наших людей?
May the blessing of God, the Father, the Son and the Holy Spirit be with you now and in eternity. Благословляю тебя именем Господа, Отца, Сына и Святого Духа, отныне и во веки веков.
It's a party, for God's sake! Это же вечеринка, ради всего святого!
Dr. Lightman, for God's sake! Др. Лайтман, ради всего святого!
For God's sake, I'm working! Ради всего святого, я работаю!
For God's sake, Proshek what will happen to them? Ради всего святого, Прошек, что с ними будет?
For God's sake, listen to us once. Ради всего святого, выслушайте нас хотя бы раз!
Jennifer, for God's sake, what exactly is the trauma here? Дженнифер, ради всего святого, скажи, что в этом такого ужасного?
For God's sake, are you hearing yourself? Ради всего святого, женщина, ты себя слышала?
It was the main railway in British North America, for God's sake. Да это же самая главная Линия Британии в Северной Америки, ради всего святого!
What is wrong with you, for God sakes? Что с тобой не так, ради всего святого?