| I'm the who vouched for you, I put my neck on the line, for God's sake. | На мне, кто голосовал за вас, ради всего святого, я голову на отсечение дал. |
| You're engaged to someone else, for God's sakes! | Ты помолвлена с кем-то другим, во имя всего святого! |
| May God bless us with a joyful St. George's Day feast. | Дай Бог встретить нашу славу Святого Юрия в миру. |
| What in God's name happened? | Во имя всего святого, что случилось? |
| What in God's name are pants buddies? | Ради всего святого, и что же значит "друзья по штанам"? |
| You're a national treasure, for God's sakes. | Национальное достояние, ради всего святого! |
| What was he going to do to you, for God's sake? | Ради всего святого, что он хотел с вами сделать? |
| For the love of God, you're using that app, aren't you? | Ради всего святого, вы пользуетесь этим приложением, не так ли? |
| For the love of God, what year is this? | Ради всего святого, год какой? |
| So, for the love of God, explain what is happening here! | Ради всего святого, объясни, что здесь происходит! |
| I'm trying to get him up, for God sakes. | Ради всего святого, я пытаюсь его разбудить! |
| Rocket, it's me, for God sakes! | Рокет, это я, ради всего святого! |
| For God's sake guys, keep it quiet! | Ради всего святого, парни, тише! |
| For the love of God, come back or we'll die! | Ради всего святого, вернитесь или мы все умрем! |
| In the name of God, who are you? | Во имя всего святого, кто вы такие? |
| Just drive, for God's sakes. | Езжай уже, ради всего святого! |
| Aunt Amelia, get out... for the love of God! | Тётя Амелия, вылезай, ради всего святого! |
| Where in God's name have you been? | Ради всего святого, где ты была? |
| Where in God's name have you been? | Где ты был, ради всего святого? |
| Where in God's name have you been? | Где во имя всего святого ты пропадал? |
| To know and proclaim God the Father, the Son and the Holy Spirit. | Познавать Бога Отца, Сына и Духа Святого и свидетельствовать о Нем. |
| Attentive listening to the Word of God concerning the mystery and action of the Holy Spirit opens us up to great and inspiring insights that I shall summarize in the following points. | Внимательное слушание Слова Божия о тайне и деянии Святого Духа открывает нас к великим и увлекательным знаниям, которые я кратко излагаю в следующих пунктах. |
| Together we shall invoke the Holy Spirit, confidently asking God for the gift of a new Pentecost for the Church and for humanity in the third millennium. | Мы вместе призовем Святого Духа, прося с доверием у Бога дара обновленной Пятидесятницы для Церкви и для человечества третьего тысячелетия. |
| Having come to the setting of the sun, having beheld the evening light, we hymn the Father, Son, and Holy Spirit, God. | Достигнув времени заката, видев свет вечерний, воспеваем Отца и Сына и Святого Духа Бога. |
| For God's sake, he's missing. | Ради всего святого, он пропал! |