Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Святого

Примеры в контексте "God - Святого"

Примеры: God - Святого
It's Saturday, for god's sake. Сейчас суббота, ради всего святого.
I'd rather have dorian, for god's sake. Уж лучше Дориан, ради всего святого.
For god sakes, be a father. Ради всего святого, будь отцом.
This is Thanksgiving, for god's sake. Это же День благодарения, ради всего святого.
For god's sake, I told you not to call here. Ради всего святого, Я же говорил не звони сюда.
This is a lingerie company, for god's sake, so... Ради всего святого, это компания по производству женского белья, так что...
Vinnie, for the love of god, this is not for us. Веня, ради всего святого, это не для нас.
Mr. Miller, my dear god! Герр Мюллер, ради всего святого.
I mean, he's a little league coach, for god's sake. Я имею в виду, ради всего святого, он тренер Малой Лиги.
Good god, Denise, you're so mean! Ради всего святого, Дэнис, ты так неуступчива!
For god sakes, Hugo, look at you. Ради всего святого, Хьюго, посмотри на себя!
For god's sakes, maria. О, ради всего святого, Мария!
Can you up his morphine for god's sake? Ради всего святого, ты можешь увеличить ему дозу морфия?
For god's sake, Barry, try and keep up! Ради всего святого, Барри, постарайся не отставать!
And when you return to your forlorn little existence, for the love of god, get a premium cable package. А когда ты вернешься к своей одинокой жалкой жизни, ради всего святого, подключи себе премиальный пакет.
I mean, you're a lawyer, for god's sake. you could have been disbarred. Ты же адвокат, ради всего святого, тебя же могли лишить лицензии.
For god sakes, blake, how could you keep this from me? Ради всего святого, Блейк, как ты мог держать меня в неведении?
I was in the army, for god's sake! Я служил в армии, ради всего святого!
For the love of god, Dash, put down the gun before you kill someone! Ради всего святого, Дэш, положи пистолет, пока кого-нибудь не убил!
I'm talking to you from the other side, for god's sake. Я же говорю с тобой с того света, ради всего святого!
For God sakes, I'm going back to bed. Ради всего святого, я возвращаюсь в кровать.
He's ten, for God's sake. Ему десять, ради всего святого.
Please, for the love of God, drive safely. Ради всего Святого, езди осторожно.
And try to lose some weight, for God's sake. И постарайся сбросить вес, ради всего святого.
For God's sake, go back to London and stop embarrassing yourself. Ради всего святого, езжай в Лондон, прекрати себя позорить.