| Just put your fingers down, for God's sake. | Просто положи на неё руки, ради всего святого. |
| I mean, it's a holiday, for God's sake. | В смысле, сегодня праздник, ради всего святого. |
| (Click) You got the man elected, for God sakes. | Ты ведь содействовала его избранию, ради всего Святого. |
| I'm driving a staircase, for God's sake. | Ради всего святого, я же езжу на трап-машине. |
| So please, just for God sakes, let me just do my job. | Так что, прошу, ради всего святого, позвольте мне делать мою работу. |
| For God's sake, Oz, put that thing down. | Ради всего святого, Оз, убери эту штуку. |
| For the love of God, I need a coffee. | Во имя всего святого, мне нужно кофе. |
| He worked for me, for God's sakes. | Он работал на меня, ради всего святого. |
| Then, for the love of God, don't. | Значит, во имя всего святого, не надо. |
| Put your guns down and keep your safeties on, for God's sakes. | Опустите ваши ружья и держите их на предохранителе, ради всего святого. |
| It's your wedding day for God's sake. | Ради всего святого, это же твоя свадьба. |
| So, please, for the love of God... | Так что, пожалуйста, ради всего святого... |
| For God's sake, not now. | Ради всего святого, не сейчас. |
| Now, why in god's name would Oliver be injecting something like that? | Но ради всего Святого, зачем Оливеру вкалывать себе что-то подобное? |
| What in god's name are you talking about? | Ради всего святого, о чем ты? |
| This is the will of god and the dear, holy St. Carlos... and of all the other dear, holy saints... and chosen ones belonging to the lord. | Воля Божья и дорого, святого Карлоса... а так же и других великих святых... и избранного сына Божьего. |
| I mean, what in god's name are you talking about, get them off that mountain? | Ради всего святого, о чем вы говорите, выгнать их с горы? |
| Tell me, in god's name, what do you make of it? | Ради всего святого, что это значит? |
| Jack the Ripper was a Windsor, for God's sake. | Джек-потрошитель был Виндзором, во имя всего святого. |
| For the love of God, by all that's holy, look into your heart. | Ради Бога, ради всего святого, загляните в свое сердце. |
| God's sacred vessel, chosen to deliver the holy man's child. | Священный сосуд бога, выбранный, чтобы доставить ребенка святого человека. |
| Standing at the gates of St. Peter, he demanded an audience with God. | Стоя перед вратами Святого Петра, он потребовал аудиенцию у бога. |
| Which is why God sent Saint Joseph to make an honest woman of her. | Поэтому Бог послал святого Иосифа, чтобы сделать её честной женщиной. |
| Do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. | И не оскорбляйте Святого Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. |
| Don Fadrique thanked God for his victory in the Sint-Bavokerk. | Дон Фадрике поблагодарил Бога за победу в церкви Святого Бавона. |