Английский - русский
Перевод слова God
Вариант перевода Святого

Примеры в контексте "God - Святого"

Примеры: God - Святого
For God sakes, Bender, keep dancing! Ради всего святого, Бендер! Продолжай танцевать!
Hurry, for God's sake, and bring me some furniture, I'm freezing. Торопитесь, во имя всего святого!, и принесите мне мебель, я замерзаю.
Oil of the spirit and the holy water of the cleansing of God... Елей Духа Святого И святая вода, господа омывающая.
Olly, for God's sake pick up. I've had it. Олли, во имя всего святого, возьми трубку.
God be with you and with his spirit. Во имя Отца, Сына и Святого духа.
Forging papers, for God's sake! Подделывать бумаги, во имя всего святого!
A woman was slaughtered in your office, for God's sake. В вашем кабинете зарезали женщину, во имя всего святого!
God, I was a drug dealer, for Pete's sake. Боже, я продавала наркотики, ради всего святого.
I'd like to know why in God's name we were unable to close the iris. Я хотел бы знать, почему же, во имя всего святого, мы не можем закрыть диафрагму.
Peter, for God's sake, you're always an embarrassment at the table. Питер, ради всего святого, ты всегда так неопрятен за столом.
For the love of God, get me a [Bleep]ing doctor. Во имя святого х я, отведи меня к врачу.
'For God's sake, stay away from the suits! ' Ради всяко святого, держитесь подальше от скафандров!
For God's sake, we're born with fingernails. Ради всего святого, мы же рождаемся с ногтями!
No taking out your phone to show pictures, and, please, for the love of God, no impressions. Не показывай фотографии на телефоне, и, умоляю, ради всего святого, никого не пародируй.
For God's sake, someone stop him! Ради всего святого, остановите его!
I mean, it's a reading, for God's sakes. Это же читка, ради всего святого.
You're the only guy I know who could make furniture out of Playboys, for God sakes. Ради всего святого, ты единственный из всех,... кого я знаю, кто мог бы сделать мебель из Плэйбоя.
(chuckles): She died of lung cancer, for God's sake. Она ведь умерла от рака лёгких, ради всего святого.
Liam, for the love of God, move! Лиам, ради всего святого, двигайся!
And please, for the love of God, tell me that you are no longer involved with my cousin. И пожалуйста, ради всего святого, скажи, что ты больше не с моим кузеном.
For God sakes, Wilfred, just pick something... anything. Ради всего святого, Уилфред, да выбери ты уже хоть что-нибудь!
For God sakes, what the hell happened to you? Ради всего святого, что, чёрт подери, случилось с вами?
I went to school with Maggie for God's sake! Да я с Мэгги в школу ходил, ради всего святого!
Please, God, is happening? Ради всего святого, что... что происходит?
For God's sake, honey would you eat something? Ради всего святого, милая... не съесть бы тебе чего?