| For the love of God what's happened? | Ради всего святого, что с тобой случилось? |
| But I beseech you, in the name of God, think well on it. | Но я вас заклинаю, ради всего святого, подумайте. |
| For God's sake, what have you done? | Ради всего святого, зачем вы это сделали? |
| Go hug her, for God's sakes! | Иди обними ее, ради всего святого. |
| For God's sake, I'd seen it coming for months. | Ради всего святого, я давно видела, что это назревает. |
| For the love of God, stop charging your phones! | Ради всего святого, прекратите заряжать свои телефоны! |
| I created a Trinity of Perverts, Perv God, the Father and the Son. | Я создал новую Троицу - Отца, Сына и Святого духа. Прощаю. |
| People, for God's sake, join a gym! | Люди, ради всего святого, запишитесь в спортзал! |
| No, good God, what are you thinking? | Нет! Ради всего святого, что вы собираетесь делать? |
| You're a harvest girl for God's sake! | Ради всего святого, ты же девушка жатвы! |
| And I'm me, for God sake. | А я - это я, ради всего святого. |
| In the name of God, have you no remorse? | Во имя всего святого, вы не раскаиваетесь? |
| 'To live together after God's ordinance 'in a state of holy matrimony? | 'Жить вместе после Божье постановление 'в состояние святого брака? |
| By the name of holy God, holy Jesus, and holy spirit, Amen. | Именем Господа, Иисуса, и святого духа, Аминь. |
| I am the servant of our most Holy Father, Vicar of Christ, and voice of the Living God, Pope Alexander Sextus. | Я - слуга нашего Святого Отца, Наместника Христа на Земле, и голоса Бога живого, Папы Александра Шестого. |
| Molly fancies him, for God's sake! | Он нравится Молли, ради всего святого! |
| For God's sakes, will you hurry up? | Ради всего святого, может поторопишься? |
| And for the love of God, don't let it fall into the wrong hands. | И во имя всего святого, не дайте ему попасть в плохие руки. |
| We're doing a dance thing anyway for God's sake. | В любом случае, мы же танцуем здесь, ради всего святого. |
| Walter Liberace, for God's sakes! | Уолтер Либерачи, ради всего святого! |
| Ripley, for God's sake... this is the first time that we've encountered a species like this. | Рипли, ради всего святого... мы впервые сталкиваемся с подобным организмом. |
| Richard, help her find the door, for God sakes! | Ричард, помоги ей найти дверь, ради всего святого. |
| Please, please for the love of God, finish your sentence. | Прошу, ради всего святого, договори. |
| For God's sakes, you spilled water all over me, you jackass. | Ради всего святого, ты облил меня водой, поганец ты этакий. |
| Gemma, for God's sake, keep calling! | Джемма, ради всего святого, не клади трубку! |