Geographically it can be divided into five parts: |
Географически она может быть разделена на пять зон: |
Geographically, Paraguay can be divided into two parts: The Chaco or Western Region, and the Eastern Region, where Asunción is located, as well as the other main cities of the country. |
Географически Парагвай делится на 2 части: Чако или Западный регион и Восточный регион, где расположена столица Асунсьон и другие крупнейшие парагвайские города. |
METHOD FOR BUILDING A COMMUNICATIONS SYSTEM FOR FORMING A SOCIAL NETWORK AND A SYSTEM FOR ORGANISING TELEPHONE TALKS AND TRANSMITTING MESSAGES BETWEEN GEOGRAPHICALLY CLOSE PORTABLE DEVICES |
СПОСОБ ПОСТРОЕНИЯ СИСТЕМЫ СВЯЗИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ И СИСТЕМА ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ ТЕЛЕФОННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ И ПЕРЕДАЧИ СООБЩЕНИЙ МЕЖДУ ГЕОГРАФИЧЕСКИ БЛИЗКИМИ ПОРТАТИВНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ |
Geographically, the resources of the Fund continued to focus primarily on Africa (59 per cent of total funding) and Asia and the Caucasus (28 per cent). |
Географически ресурсы Фонда по-прежнему ориентированы главным образом на Африку (59 процентов от общего объема финансирования) и Азию и Кавказ (28 процентов). |
Geographically, the Old South is a subregion farming country of the American South, differentiated from the Deep South by being limited to those Southern laws, states represented among the original thirteen British colonies which became the first thirteen U.S. states. |
Географически, Старый Юг - это субрегион американского Юга, дифференцированный от Глубокого Юга, который состоит из тех южных штатов, которые входили в число тринадцати бывших британских колоний, которые, в свою очередь, и образовали тринадцать первых штатов США. |
Well, geographically closer, yes. |
Ну, географически - да. |
It is geographically part of the Comoro Islands. |
Географически относится к Коморским островам. |
Sheffield is a geographically diverse city. |
Шеффилд очень географически разнообразен. |
Geographically isolated and possessing little land suitable for agriculture, we cannot hope to compete with larger countries and their industrial food production. |
Поскольку наша страна географически изолирована и располагает небольшой площадью территории, пригодной для ведения сельского хозяйства, мы не можем рассчитывать на успешную конкуренцию с более крупными странами и их пищевой промышленностью. |
Geographically segregated and socially isolated, they are cut off from the cultural, political and civic life of the country . |
Будучи географически обособленными и социально изолированными, они отрезаны от культурной, политической и гражданской жизни страны . |
I meant more sort of geographically. |
Я имел ввиду географически. |
Peace and security are indivisible geographically. |
Мир и безопасность географически неразделимы. |
You mean spiritually, geographically? |
В смысле духовно, географически? |
Six geographically isolated subspecies are currently recognized. |
В настоящее время в составе вида выделяют 4 валидных географически изолированных подвида. |
Being geographically disadvantaged, landlocked developing countries must make infrastructure improvement a priority. |
Находясь географически в невыгодном положении, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны уделять особое внимание вопросам развития инфраструктуры. |
Operationally and geographically, the department is organized into five Borough Commands for each of the five Boroughs of New York City. |
Оперативно и географически отделы номинально организованы в пять округов города Нью-Йорка. |
Nationalism and imperialism will lead you nowhere; you cannot expand geographically without serious costs to your economic growth and your personal enrichment. |
Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения. |
Today's Uzbekistan, with its population of 25 million, is at the heart of Central Asia both geographically and politically. |
Современный Узбекистан с 25-миллионным населением и географически, и политически составляет основу Центральной Азии. |
Besides, geographically and pragmatically, the realty's in the way. |
Кроме того, географически логично, что недвижимость подорожает. |
Please use one that is close to you both network-wise and geographically. |
Используйте тот из них, который по сетевым меркам и географически ближе к вам. |
First, it is a geographically delimited territory that can be described as the Euro-Atlantic or Euro-American region. |
Во-первых, это определённая территория, которую географически можно обозначить как евроатлантический или евроамериканский регион. |
Rather aggressive in the chinoiserie and geographically capricious to say the least. |
Вызывающе-агрессивной в китайском стиле и географически капризной, если не сказать больше. |
Even within the European Competition Network, there were clusters of like-minded and geographically close authorities that cooperated informally. |
Даже в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции существуют группы географически близких органов-единомышленников, сотрудничающих между собой на неформальной основе. |
Lebanon is an ideal social laboratory because it has a large number of geographically segregated religious groups and strongly enforced communal boundaries. |
Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке. |
Fleets located in small, geographically contiguous areas may use VHF or UHF two-way radio. |
Для парков автомобилей, используемых на небольшой территории в географически близких районах, может применяться двусторонняя ОВЧ- или УВЧ-радиосвязь. |