Английский - русский
Перевод слова Geographically
Вариант перевода Географическом плане

Примеры в контексте "Geographically - Географическом плане"

Примеры: Geographically - Географическом плане
It is crucial to construct an inclusive justice system that is close to the people, both socially and geographically. Крайне важно создать всеобщую систему правосудия, которая была бы близка населению, как в социальном, так и в географическом плане.
Unlike other less geographically isolated Latin American countries, Chile had never seen a great influx of persons of African origin. В отличие от других менее изолированных в географическом плане стран Латинской Америки в Чили никогда не проживало большое число лиц африканского происхождения.
The desired spread should be achieved by having a large number of schemes geographically well dispersed. Желаемую маржу можно обеспечить за счет большого числа страховых схем, хорошо распределенных в географическом плане.
Some of these islands are geographically distant from the mainland. Некоторые из этих островов в географическом плане удалены от материка.
Such networking will not only be fostered geographically but also among organizational functions of corporate management, policy and operations. Такие связи будут развиваться не только в географическом плане, но также и между организационными подразделениями в рамках общего управления, политики и деятельности.
And geographically, the figure was higher in the country than in the town. В географическом плане этот показатель был выше в сельской местности по сравнению с городами.
Efforts should be geographically focused, allowing for a local balance of emissions and their management. Усилия должны быть целенаправленными в географическом плане и должны обеспечивать сбалансированность выбросов на местном уровне и их регулирование.
Ethiopia therefore welcomed the establishment of UN-Women and trusted that its Executive Board would be geographically representative. В связи с этим Эфиопия приветствует создание Структуры "ООН-женщины" и выражает надежду, что Исполнительный совет этой структуры будет представительным в географическом плане.
Fertility rates have also declined drastically, life expectancy has increased and populations have become more geographically mobile. Резко сократились коэффициенты рождаемости, выросла продолжительность жизни, а население стало более мобильным в географическом плане.
The two countries are by nature closely intertwined strategically and geographically. Судьбы обеих стран тесно переплетены в стратегическом и географическом плане.
Unfortunately, we were geographically limited in our use of ACS data, as we had not yet produced 5-year estimates. К сожалению, в географическом плане наши возможности по использованию данных ОАО оказались ограниченными в силу отсутствия на тот момент пятилетней оценки.
(a) Ensure the compatibility of geographically overlapping agreements with respect to transit transport; а) Обеспечение сопоставимости совпадающих в географическом плане соглашений о транзитных перевозках;
He's good for her geographically, and he polls extremely well with both men and women. Он хорош в географическом плане, и его рейтинги очень высоки как у мужчин, так и у женщин.
Radioactivity entering the food chain and water systems will remain a serious problem in the coming decades, and is unlikely to restrict itself geographically. Проблема попадания радионуклидов в пищевую цепь и водные системы будет сохранять серьезный характер в предстоящие десятилетия, причем ее влияние едва ли будет ограниченным в географическом плане.
The civilizations of the world are no longer separate entities, but are inextricably intertwined with each other, both culturally and geographically. Цивилизации всего мира не являются более отдельными островками, они тесно взаимодействуют друг с другом как в культурном, так и в географическом плане.
By design, the activities funded by the Account span a very broad spectrum of substantive areas, are geographically highly dispersed and are implemented by a number of different Secretariat entities. Согласно замыслу, финансируемые со Счета мероприятия охватывают весьма широкий спектр основных областей, широко рассредоточены в географическом плане и осуществляются целым рядом различных подразделений Секретариата.
The unit undertaking purely ancillary activity, located in a geographically separate location from establishments it serves, treated as a separate establishment? Хозяйственная единица, занимающаяся чисто вспомогательными видами деятельности и расположенная в географическом плане отдельно от обслуживаемых заведений, рассматривается как отдельное заведение
The Committee considers that the State party's view that those provisions are geographically limited to its own de jure territory to be regrettable. Комитет считает, что позиция государства-участника, согласно которой эти положения в географическом плане ограничиваются его собственной территорией де-юре, заслуживает сожаления.
Although no longer geographically isolated, they have no sustainable livelihood and are still denied access to many basic services, including health care. Хотя они больше не являются изолированными в географическом плане, они не располагают средствами к существованию на устойчивой основе и по-прежнему лишены доступа ко многим базовым службам, включая систему здравоохранения.
Ecuador stated that it had a similar station whose coverage overlapped geographically with the coverage indicated by Mexico but which did not as yet provide operational products. Эквадор отмечает, что в стране имеется аналогичная станция, которая в географическом плане дополняет сферу охвата, упомянутую Мексикой, однако еще не располагает оперативной продукцией.
There are currently several examples of bilateral agreements between source and destination countries, but as the region's economies become more integrated, there will be pressure on Governments to develop a geographically broader framework for managing migration. В настоящее время существует ряд примеров двусторонних соглашений между странами происхождения и назначения, однако по мере все большей интеграции экономик региона на правительства будет оказываться давление в целях создания более широких в географическом плане рамок для управления миграцией.
Considering the growing number of initiatives and requests, the Regional Centre has expanded its activities both geographically to South Asia and the Gulf and thematically to cross-border insolvency and public-private partnerships. В связи с ростом числа инициатив и просьб Региональный центр расширяет свою деятельность как в географическом плане, включая Южную Азию и регион Залива, так и в тематическом плане, охватывая трансграничную несостоятельность и публично-частное партнерство.
Politically, economically, geographically... imaginary lines being drawn and redrawn, over and over again? В политическом, экономическом, географическом плане... воображаемые границы рисуются и перерисовываются снова и снова?
In order to ensure culturally diverse and geographically broad participation in the drafting of the declaration, the Working Group received written and oral comments and suggestions from indigenous organizations regardless of their consultative status with the Council. В целях обеспечения разнообразного в культурном отношении и широкого в географическом плане участия в разработке проекта декларации Рабочая группа запросила и получила письменные и устные замечания и предложения от организаций коренного населения независимо от их консультативного статуса при Совете.
Despite these positive steps to improve the quality of education, the need for a stronger teaching body comprised of better educated, more formally accredited, more geographically distributed teachers with improved teaching skills remains. Несмотря на эти позитивные шаги по повышению качества образования, сохраняется необходимость в более мощном преподавательском корпусе, состоящем из высоко образованных, авторитетных, более четко распределенных в географическом плане преподавателей с богатым педагогическим опытом.