Английский - русский
Перевод слова Geographically
Вариант перевода Географически

Примеры в контексте "Geographically - Географически"

Примеры: Geographically - Географически
States at risk of disappearing for environmental reasons tend to be geographically closest to States which cannot reasonably be held solely responsible for the environmental factors giving rise to the disappearance of the State. Государства, находящиеся под угрозой исчезновения по экологическим причинам, обычно географически ближе всего расположены к государствам, которых нельзя разумно считать исключительно ответственными за экологические факторы, приводящие к исчезновению конкретного государства.
First, health-care facilities, goods and services, including support services, must be accessible physically and geographically, in other words, in safe physical and geographical reach of persons with disabilities. Во-первых, медицинские учреждения, товары и услуги, включая вспомогательные услуги, должны быть физически и географически доступными; говоря другими словами, находиться в безопасной физической и географической досягаемости для лиц с психическими заболеваниями.
The selection of beneficiaries reflects the admissible applications received, which might not be geographically balanced, as some countries submitted many applications and others submitted only a few, or none at all. Отбор бенефициаров отражает полученные приемлемые письменные заявления, которые, возможно, не являются географически сбалансированными, поскольку от некоторых стран было получено много заявлений, тогда как другие страны представили лишь несколько таких заявлений, а от некоторых стран заявлений вообще не поступило.
Mirror servers host copies of files available on other servers, but may have a faster connection to the Internet or be geographically closer to you, thus enabling you to download files faster. Серверы зеркал хранят копии файлов, которые есть на других серверах, но могут быстрее подсоединяться к Интернету или быть ближе к вам географически, позволяя таким образом быстрее скачивать файлы.
Too bad that the networks so quick there are not many, so are bugs sectorialized enough (at least geographically) and identification difficult for the average (which, however, say only that his phone every now and then heated and much battery power). Жаль, что так быстро сетей Есть не так много, то и ошибок sectorialized достаточно (по крайней мере географически) и выявление трудных для среднего (который, однако, сказать только, что его телефон то и нагревается и много энергии аккумулятора).
Being geographically the largest, and the most central of the four main post-grouping railway companies, the LMS shared numerous boundaries with both the LNER and GWR, although its overlap with the Southern Railway was limited due to the general lack of direct routes through London. Будучи географически крупнейшей из сформированных компаний, LMS имела протяженные границы с LNER и GWR, хотя пересечение с Southern Railway было очень ограниченное в силу отсутствия прямых маршрутов сквозь Лондон.
Approximately in 1052 Zlatoust has decided to leave the investigated territory of America and to return on "East", his movement is truer laid geographically on the West, but it has come from the East. Примерно в 1052 году Златоуст решил покинуть изученную территорию Америки и вернуться на восток, вернее, его движение лежало географически на запад, но он пришел в Америку именно с востока.
In the process of eliciting submissions on the Constitution, Fijians from diverse backgrounds including those from geographically disperse communities, civil society organisations, and various political actors including representatives of political parties made submissions on the electoral and democratisation process. В процессе внесения предложений в отношении Конституции фиджийцы из разных слоев общества, в том числе из географически разбросанных сообществ, организации гражданского общества и различные политические субъекты, включая представителей политических партий, высказывали свои мнения относительно процессов выборов и демократизации.
Michoacán is a geographically strategic state because it has one of the largest ports in Mexico, and it has very direct routes to the center of Mexico, which then gives you direct access to the U.S. Мичоакан - географически стратегический штат, потому что в нем находится один из самых больших портов в Мексике, и он имеет прямые пути в центр Мексики, что даёт вам прямой доступ в США.
The territory of Sanjak is geographically situated in the Balkan peninsula in such a way that it is in fact a land bridge between Bosnia and Herzegovina on the one side and Kosovo on the other. Санджак географически расположен на Балканском полуострове таким образом, что по сути является мостом между Боснией и Герцеговиной, с одной стороны, и краем Косово, с другой.
Major shortfalls in external support and a deterioration of the external economic environment had tended to reinforce the marginalization of the LDCs, in general, and of geographically handicapped countries, in particular. Недостаточная внешняя поддержка и ухудшение внешних экономических условий способствуют маргинализации НРС в целом и стран, находящихся в географически неблагоприятном положении в частности.
a/ There are no geographically demarcated export-processing zones, but industrial areas in which a number of exporting enterprises enjoy conditions similar to those generally granted in the zones. а/ Географически ограниченные особые экспортные зоны отсутствуют, однако имеются промышленные районы, в которых ряд экспортирующих предприятий пользуется режимом, аналогичным тому, который обычно предоставляется в таких зонах.
The vast expanse of the waters of the South Atlantic geographically separate the countries of the region, but its protection and utilization as a resource bring the countries of the South Atlantic together. Обширные водные просторы Южной Атлантики географически разделяют страны региона, однако, её защита и использование в качестве источника объединяют страны Южной Атлантики.
(b) Monitoring provided by potential United Nations activity should cover - geographically and chronologically - the entire electoral process, from the initial stages of registration through the elections themselves; Ь) контроль со стороны будущей миссии Организации Объединенных Наций должен охватывать - географически и хронологически - весь процесс выборов, от начальных этапов регистрации до выборов как таковых;
The Committee urges that the State party continue to develop the health system, ensuring the provision of the highest standard of health for all children, paying special attention to children in rural and geographically remote areas as well as those belonging to low-income families. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать развитие системы здравоохранения, обеспечивая предоставление наивысшего достижимого уровня здоровья всем детям и уделяя особое внимание детям, проживающим в сельских и географически отдаленных районах, а также детям из семей с низкими доходами.
It has been shown that hazards with similar incidence and intensity cause greater economic damage in a geographically small country than in a relatively large one, where a proportionally small segment of the economy is likely to be affected. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что стихийные бедствия, характеризующиеся одинаковой частотностью и интенсивностью, могут причинить значительно более серьезный экономический ущерб в географически небольшой стране, чем в относительно крупной стране, в которой ущерб, как правило, причиняется относительно небольшому сектору экономики.
It invited the Executive Secretary to respond to requests for such assistance in a geographically balanced manner, and to pay special attention to requests from those countries most in need of assistance. Она предложила Исполнительному секретарю ответить на просьбы о такой помощи в географически сбалансированной манере и уделить особое внимание просьбам тех стран, которые наиболее нуждаются в помощи.
Gibraltar, which geographically and historically was an integral part of Spain, was unlike other colonial Territories which had been seized by force, in that it had been turned into a military base by the colonial Power. Гибралтар, географически и исторически являющийся неотъемлемой частью Испании, в отличие от других колониальных территорий, захваченных силой, был превращен в военную базу колониальной державы.
Thus, Namibia, as a territory geographically defined by the Great Powers, was deemed to be "indigenous", while the African population within South Africa was not so considered. Таким образом, Намибия, будучи территорией, определенной великими державами географически, считалась территорией "коренного населения", в то время как африканское население Южной Африки таковым не считалось.
Bangladesh, as a developing country grappling with the myriad challenges of development and poverty eradication, and being geographically far removed from Antarctica, has not been in a position to participate directly in the great scientific work that has been under way in Antarctica over past decades. Бангладеш как развивающаяся страна, решающая мириады проблем, связанных с развитием и ликвидацией нищеты, и географически удаленная от Антарктики, не может напрямую участвовать в огромной научной работе, которая ведется в Антарктике в последние десятилетия.
This programme involves a geographically broad network of researchers and scientists and several international agencies, including UNESCO, the International Centre for Agricultural Research and Development in Dry Areas, UNDP and UNEP. Эта программа включает географически широкую сеть научных исследователей и ученых и ряд международных учреждений, в том числе ЮНЕСКО, Международный центр сельскохозяйственных исследований в засушливых районах, ПРООН и ЮНЕП.
When multinational firms create productive investments that are part of a geographically diversified supply chain, research and development activities may be preserved in the investor's home country, while the various stages of production take place in multiple units located in other countries. Когда транснациональные компании инвестируют средства в производственную деятельность, являющуюся частью географически диверсифицированной цепи поставок, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы могут по-прежнему проводиться в родной стране инвестора, а различные стадии производства выносятся в многочисленные подразделения, расположенные в других странах.
Or telephone numbers given to verify information are mobile telephone numbers, or do not correspond geographically with the address given. либо для проверки информации даются номера телефонов, которые оказываются мобильными, или географически не соответствуют тому адресу, который был дан.
The sense that our people did not remain alone in its troubles - quite the contrary - and the help and support that we constantly felt from countries sometimes far removed from us geographically helped the Tajik sides to advance step by step to meet one another. Ощущение того, что наш народ не остался один со своей бедой, а наоборот, помощь и поддержка, которую мы постоянно чувствовали со стороны иногда географически далеко расположенных от нас стран, способствовали тому, что таджикские стороны шаг за шагом продвигались навстречу друг другу.
He recognized the historically critical role of UNCTAD in supporting disadvantaged countries of all types and urged the secretariat to pursue its efforts in favour of a better differentiation in the special attention given to geographically handicapped nations. Он признал исторически важную роль ЮНКТАД в оказании поддержки всем видам стран, находящихся в неблагоприятном положении, и настоятельно призвал секретариат продолжить усилия по улучшению дифференцированного подхода при уделении особого внимания странам, находящимся в географически неблагоприятном положении.