Английский - русский
Перевод слова Geographically
Вариант перевода Географически

Примеры в контексте "Geographically - Географически"

Примеры: Geographically - Географически
Asia West Pacific Section (AWPS) is geographically the largest FWCC Section stretching from Japan in the north to New Zealand and Australia in the south and from the Philippines in the east to India in the west. Секция стран Азии и Западного побережья Тихого Океана (AWPS) - географически самая большая Секция ВККД, простирающаяся от Японии на севере до Новой Зеландии и Австралии на юге, от Филиппин на востоке до Индии на западе.
It should go from the graph of transmitters G, with edges between pairs that are geographically close, to the graph of channels H, with edges between channels that are far apart. Здесь графом G будет набор передатчиков с рёбрами между ними, если они географически близки, а графом H будет набор каналов с рёбрами между каналами, если частоты достаточно отличаются.
Exceptions to this rule are feasible only when particular parts of mission areas are geographically separated from parts of other mission areas, as in the case of Brindisi and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Исключения из этого правила возможны лишь в тех случаях, когда отдельные части района действия миссии географически отделены от других частей района действия миссии, как это имеет место в случае Бриндизи и бывшей югославской Республики Македонии.
Consequently, our country may well face development work concerning communications software and hardware, systems for database management, systems on geographically referenced applied data, database systems for computer-aided design and manufacturing and event software for highly diverse types of engineering calculations. Поэтому наша страна может заниматься разработкой оборудования и программного обеспечения в области связи, систем управления базами данных, систем географически привязанных данных, баз данных для компьютеризированной разработки и производства, и даже программного обеспечения различных инженерных расчетов.
During the negotiations, it had become apparent that the delegations that had taken the most rigid positions and had the most abstract views on the issue were also those that were geographically the most distant from Myanmar. В процессе переговоров выяснилось, что делегации, занимавшие наиболее жесткую позицию и имевшие наиболее абстрактное представление о данном вопросе, были делегациями стран, в наибольшей степени удаленных от Мьянмы географически.
The expression defines a general and universal rule according to which the exclusive rights arising from registration are geographically limited to the territory of the State in which registration of the trademark or of the patent was granted and are governed by the law of that State. Здесь имеется в виду общая и универсальная норма, согласно которой действие исключительных прав, возникающих из регистрации, географически ограничивается территорией государства, в котором зарегистрирован соответствующий товарный знак или выдан соответствующий патент, и регулируется законом этого государства.
Ecologically or biologically significant areas were defined as geographically defined areas that have higher significance to one or more species of an ecosystem or to the ecosystem as a whole, compared to other areas of similar bathymetric, latitude, and general ecological characteristics. Экологически или биологически значимые районы были определены в качестве географически очерченных районов, имеющих более важное значение для одного или более видов экосистемы или для экосистемы в целом по сравнению с другими районами с аналогичными батиметрическими, широтными и общеэкологическими характеристиками.
In addition to defining whether the round tables will have to address different specific items or whether they will all consider the same agenda, we will need to ensure that their composition of the round tables will be geographically balanced. Нам необходимо определиться с тем, будут ли на «круглых столах» рассматриваться различные конкретные вопросы или все они будут иметь одинаковую повестку дня, и, кроме того, нам необходимо будет обеспечить, чтобы их состав был географически сбалансированным.
For example, the Viet Nam Socio-economic Development Programme for the most Vulnerable Communes in Ethnic Minority and Mountainous Areas targets ethnic minorities in communities and villages in geographically remote and isolated areas to participate in mainstream economic activities. Например, Программа социально-экономического развития для наиболее уязвимых общин этнических меньшинств и в горных районах во Вьетнаме предназначена для вовлечения в основное русло экономической деятельности этнических меньшинств в общинах и деревнях в географически удаленных и изолированных районах.
(c) To undertake consultations for the development of thematically and geographically defined modules covering, for example, air, land, water, biodiversity, chemicals and wastes; с) провести консультации по разработке тематически и географически конкретных модулей, охватывающих, например, состояние атмосферы, почв, водных ресурсов, биоразнообразия, проблемы химических веществ и отходов;
Article 20 on the development and improvement by parties of their research, development and monitoring programmes, including modelling and geographically representative monitoring of mercury levels in vulnerable populations and assessments of the impact of mercury and mercury compounds on human health. с) статью 20, касающуюся развития и совершенствования Сторонами своих программ научных исследований, разработок и мониторинга, включая моделирование и географически представительный мониторинг уровней ртути в уязвимых группах населения и оценок воздействия ртути и ртутных соединений на здоровье человека.
Enhancing the ability of UNEP to manage a matrixed and geographically distributed organization (by, among other things, improving coordination at all levels, enhancing monitoring tools and systems, and improving communications); с) расширение возможностей ЮНЕП по управлению географически распределенной организацией с матричной структурой (посредством, среди прочего, улучшения координации на всех уровнях, совершенствования средств и систем контроля и улучшения связи);
Article 20, subparagraph (b) relating to modelling and geographically representative monitoring of mercury levels in vulnerable populations and subparagraph (c) on assessments of the impact of mercury and mercury compounds, particularly in respect of vulnerable populations; Ь) подпункт Ь) статьи 20, касающийся моделирования и географически представительного мониторинга уровней ртути в уязвимых группах населения, и подпункт с), касающийся оценок воздействия ртути и ртутных соединений, особенно в отношении уязвимых групп населения;
While the importance of capacity building or development is universally recognized, the choice of strategies in that regard is not obvious, particularly for developing countries, countries in democratic transition, low-income countries, geographically disadvantaged countries, or countries in a post-conflict situation. Если важность наращивания или развития потенциала является общепризнанной, то выбор стратегий в этой области не очевиден, особенно для развивающихся стран, стран, где осуществляется переход к демократии, стран с низким доходом, стран, находящихся в географически неблагоприятном положении, или постконфликтных стран.
Geographically adjacent commissions should liaise with each other. Комиссиям географически смежных регионов надлежит поддерживать связь друг с другом.
Geographically part of the Tibetan Plateau, Aksai Chin is referred to as the Soda Plain. Географически часть Тибетского плато, Аксайчин называют содовой равниной.
Geographically, both of them Are thousands of miles away from their family. Географически они оба были за тысячи миль от их семей.
Geographically, the Himalayan states lie in the Indian subcontinent. Географически Гималаи расположены на Индийском субконтиненте.
Geographically, it resembles the deserts of Cholistan and Thar. Географически она напоминает пустыни Чолистан и Тхар.
Geographically removed, remote and marginalized regions are often overlooked in planning. Географически удаленные и изолированные регионы нередко оказываются вне внимания при планировании.
Geographically servers are located in Europe (Ireland) and Northern America (US). Географически площадки расположены в Европе (Ирландия) и Северной Америке (США).
Geographically compensated demographic statistics, 22 November 2006. Географически скомпенсированное население на 22 ноября 2006 года.
Geographically Montenegro is divided into 3 main areas - seaside, central and mountainous. Географически Черногория делится на три области: приморскую, центральную и высокогорную.
Geographically, and because of trade, Italian cities such as Venice became international trading and banking hubs and intellectual crossroads. Географически и благодаря развитию торговли итальянские города, такие как Венеция, стали международными торговыми и финансовыми узлами, а также интеллектуальными центрами.
Geographically, it is located between regions where HIV/AIDS levels are increasing. Географически она находится между регионами, в которых показатели распространения ВИЧ/СПИДа растут.