Английский - русский
Перевод слова Generation
Вариант перевода Энергии

Примеры в контексте "Generation - Энергии"

Примеры: Generation - Энергии
Among this generation's most daunting challenges are food, water, and energy shortages; climate change and rising sea levels; and the spread of new, drug-resistant diseases. Среди наиболее сложных проблем этого поколения - нехватка еды, воды и энергии; изменение климата и повышение уровня моря; а также распространение новых, устойчивых к лекарствам болезней.
Provide funding for activities promoting energy efficiency, integrated approaches to energy conservation, and diversification of generation sources, including promotion of renewable energy sources. Предоставить финансирование для деятельности по развитию энергоэффективности, а также комплексных подходов к вопросам рационального использования энергии и диверсификации источников получения энергии, включая содействие использованию возобновляемых источников энергии.
I turn now to the IAEA's work on the peaceful applications of nuclear energy, both nuclear-power generation of electricity and other applications. Теперь я перехожу к работе МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии как в области производства электричества, так и в других областях.
Although they applied only to nuclear power sources devoted to generation of electric power on board space objects, they represented a first step towards the establishment of a compulsory legal framework. Хотя эти принципы касаются лишь ядерных источников энергии, предназначенных для выработки электрической энергии на борту космических объектов в целях, не связанных с питанием двигательной установки, они являются первым шагом в направлении выработки обязательных правовых рамок.
We hope that this cooperation will increase in quantity and will be further strengthened in areas that are of particular interest to developing countries, namely, energy generation, health and agriculture. Мы надеемся на то, что это сотрудничество возрастет в количественном отношении и даьнейшим образом укрепится в областях, которые представляют особый интерес для развивающихся стран, а именно в производстве энергии, здравоохранении и сельском хозяйстве.
As a nation heavily dependent on nuclear-power generation for its energy requirements, with 11 power reactors in operation and six under construction, the Republic of Korea attaches great importance to the work of the Agency. Будучи страной, которая в значительной мере зависит от использования ядерной энергии для удовлетворения своих потребностей в энергетике и которая насчитывает 11 действующих и 6 строящихся реакторов, Республика Корея придает большое значение работе Агентства.
The interest in contracting those companies lies in their ability to take care of waste collection, transport, disposal, recycling, composting, waste-to-energy generation, and so on. Преимущество использования услуг таких компаний заключается в том, что они могут взять на себя сбор, транспортировку, удаление, рециркуляцию и компостирование отходов, их использование для производства энергии и т.д.
Some also focus on lowering the costs so that renewable sources can compete with conventional generation, for example, wind, fuel cells, geothermal heat pumps. Некоторые Стороны также уделяют большое внимание снижению затрат, с тем чтобы возобновляемые источники, например ветер, топливные элементы, геотермальные генераторы, могли конкурировать с традиционными источниками энергии.
Programmes promoting natural gas in place of kerosene, environmental impact assessment, solar generation and biogas production Осуществление программ, стимулирующих замещение керосина природным газом, проведение оценок экологических последствий, налаживание производства электроэнергии за счет солнечной энергии и налаживание производства биогаза
In general, although efforts at solar and wind energy generation have been scant, circumstances are favourable to the future exploitation of such renewable resources in many countries. В целом, хотя усилия, направленные на выработку солнечной и ветровой энергии были недостаточными, обстоятельства являются благоприятными для эксплуатации таких возобновляемых источников энергии в будущем во многих странах.
Similarly to what happened in developed countries, the rapid economic growth now occurring in some developing countries is largely based on energy generation through the burning of fossil fuels. Аналогично тому, что произошло в развитых странах, быстрый экономический рост, наблюдающийся в настоящее время в некоторых развивающихся странах, во многом связан с производством энергии в результате сжигания ископаемого топлива.
It is imperative that not only the generation and consumption of energy but also the exploration, development and distribution of all energy resources (fossil, nuclear, renewables) be conducted in an environmentally sound and sustainable manner, using the best available practices. Представляется существенно важным, чтобы не только производство и потребление энергии, но и разведка, освоение и распределение всех энергетических ресурсов (ископаемых, ядерных, возобновляемых) проводились на экологически безопасной и устойчивой основе с использованием имеющихся наилучших практических знаний.
Chapter 4 also calls for, inter alia, the encouraging of greater efficiency in the use of energy and resources, the minimizing of the generation of wastes and a moving towards environmentally sound pricing. В главе 4 также содержится призыв поощрять повышение эффективности использования энергии и ресурсов путем сокращения производства отходов и перехода к экологически обоснованному ценообразованию.
This strategy may include as main elements: improvement of energy efficiency, overcoming of energy poverty, social impact of district heating prices and reduction of the total volume of investments required for building of new energy generation capacity. Эта стратегия может включать в себя в качестве основных элементов: повышение энергоэффективности, преодоление проблемы нехватки энергии, социальное воздействие цен на услуги по централизованному теплоснабжению и сокращение общего объема инвестиций, требуемых для создания нового энергопроизводственного потенциала.
The world community must renew its efforts to combat illiteracy and to empower young people to fulfil their role, for the solutions to current challenges and problems would be found in the ideas and energies of the next generation. Международное сообщество должно удвоить усилия по борьбе с неграмотностью и дать молодым людям возможность играть отведенную им роль в обществе, поскольку именно в помыслах и энергии подрастающего поколения следует искать решение проблем современности.
Worldwide efforts to increase available water supplies have involved major trade-offs: natural capital has been lost, in return for gains in energy generation, food production and socio-economic development. Прилагаемые в международном масштабе усилия по увеличению объема водных ресурсов связаны с большими компромиссами: достижения в области производства энергии, продовольствия и социально-экономического развития оборачиваются утратой природного капитала.
Ten Parties noted that they were supporting projects to increase the efficiency of energy generation from existing fossil fuel sources or that would result in switching to less carbon-intensive fossil fuels. Десять Сторон отметили, что они оказывают поддержку проектам по повышению эффективности выработки энергии из имеющихся источников ископаемого топлива или тех, которые приведут к переходу на использование ископаемых топлив с меньшим содержанием углерода.
Conversion factors are used to convert the different units to the single unit of metric tonnes dry matter in the central Table IV. Further, the revised structure focused strictly on woody biomass exclusively used for energy generation. Коэффициенты пересчета используются для перевода различных единиц в метрические тонны сухой массы в основной таблице IV. Кроме того, основное внимание в пересмотренной структуре уделяется древесной биомассе, используемый исключительно для производства энергии.
In addition, the growing interest in South-east Europe for a common electricity market will provide opportunities for utilities from SECI countries to import and export power to meet national objectives while optimizing regional transmission and generation utilization. Кроме того, растущий интерес Юго-Восточной Европы к созданию общего электроэнергетического рынка открывает возможности для электроэнергетических систем стран ИСЮВЕ в области импорта и экспорта энергии с целью решения национальных задач, позволяя в то же время оптимизировать режим работы региональных энергопередающих сетей и генерирующих мощностей.
India's energy objective is to improve efficiency in generation and use of energy, develop renewable energy technologies, conserve coal sources, and promote afforestation. Цель энергетической политики Индии сводится к повышению эффективности при производстве и потреблении энергии, разработке технологий освоения возобновляемых источников энергии, сохранению источников угля и содействию облесению.
Measures that improve the efficiency of energy generation and use in industry, for example, can reduce carbon dioxide and other harmful emissions simultaneously while contributing to economic and industrial development. Например, меры, повышающие эффективность производства и потребления энергии в промышленности, могут способствовать сокращению выбросов углекислого газа и других вредных веществ, одновременно содействуя экономическому и промышленному развитию.
Discussions at the symposium focused on the participation of youth in space activities, emphasizing the potential inherent in the energy of youth and their position as the next generation of leaders. В центре обсуждения на симпозиуме стоял вопрос об участии молодежи в космической деятельности, при этом подчеркивались потенциал, присущий энергии молодых, и то, что они будут лидерами для следующего поколения.
Therefore, it is important to understand the factors influencing the choice and to compare the performances of wood and its substitutes when using them in different applications (building, manufacturing of products, energy generation, etc.). Поэтому важно понимать факторы, определяющие выбор, и сопоставлять характеристики древесины и ее заменителей при их применении в различных областях (в строительстве, производстве изделий, получении энергии и т.д.).
The invention relates to the field of the generation of autonomous electrical energy by means of the artificial production of an incident flow of gas or liquid onto a power module (turbine) using a cylindrical and a conical deflector. Изобретение относится к области получения автономной электрической энергии посредством искусственного создания набегающего потока газа или жидкости на энергетический модуль (турбину) с использованием цилиндрического и конического обтекателей.
Argentina mentioned in its section on vulnerability, the importance of its river resources for hydroelectric energy production, which constitutes 43 per cent of the country's energy generation. Аргентина сообщила в своем разделе, посвященном уязвимости, о значимости ее речных ресурсов для производства гидроэлектроэнергии, на которую приходится 43% выработки энергии в стране.