| The strategy defined a global coal consumption structure for the electricity and heat generation in the country allocating an appropriate role to hard and brown coal. | Эта стратегия предусматривает общую структуру потребления угля для производства электрической и тепловой энергии в стране, соответствующую потенциалу использования каменного и бурого угля. |
| UNEP is also working to strengthen the capability of Pacific island nations to plan and manage the integration of wind generation into their electricity sectors. | ЮНЕП также работает над укреплением потенциала тихоокеанских островных государств в области планирования энергии ветра и ее включения в их энергетические системы. |
| Developments of transmission and distribution technology would ensure that improvements in generation efficiency were not lost on the way to the consumer. | Дальнейшая разработка технологии передачи и распределения энергии позволит обеспечить, чтобы положительные результаты, достигнутые в результате повышения КПД генераторов, не терялись на пути к потребителю. |
| It is not surprising, therefore, that requests from developing Member States for the Agency's assistance in the field of nuclear-power generation are increasing. | Поэтому неудивительно, что требования развивающихся государств-членов об оказании Агентством помощи в области выработки ядерной энергии возрастают. |
| Third session: Energy generation from wood | Третье заседание: Производство энергии на базе древесины |
| The Energy Law introduces a licencing system for all activities regarding electricity and thermal energy generation, transmission, distribution, including the natural gas transportation as well as energy imports and exports. | Закон об энергоресурсах предусматривает создание системы лицензирования всех видов деятельности, связанной с производством, передачей и распределением электроэнергии и тепловой энергии, транспортировкой природного газа, а также импортом и экспортом энергоносителей. |
| What is not compatible with sustainable development is the way we dispose of the wastes from energy generation by fossil fuels. | А вот используемые нами методы удаления отходов, возникающих при получении энергии за счет сжигания ископаемых видов топлива, несовместимы с целями устойчивого развития. |
| If some waste is considered a relevant fuel for energy generation, its combustion is to be included in items 1 to 3. | Если какие-либо отходы рассматриваются в качестве топлива для производства энергии, то данные об их сжигании следует включать в пункты 1-3. |
| Key technology research areas include: utilization of coastal resources and environment, utilization of sea-water resources and oceanic energy generation. | К важнейшим областям технологических исследований относятся: использование прибрежных ресурсов и окружающей среды, использование водных морских ресурсов и использование энергии океана для выработки электроэнергии. |
| Furthermore Belarus, Romania, the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia feature a small share of biomass in their heat generation. | Помимо этого, незначительная доля тепловой энергии вырабатывается из биомассы в Беларуси, Румынии, Российской Федерации и бывшей югославской Республике Македонии. |
| Norms: Begin work on developing UNECE-wide guidelines for measuring capacity adequacy in generation and transmission as well as on enhancing transparency of cross border transmission. | Начало работы по созданию общих для ЕЭК ООН руководящих принципов оценки достаточности генерирующих и передающих мощностей, а также по повышению транспарентности при трансграничной передаче энергии. |
| As part of this process, the project team will develop a database of supply and demand, generation and transmission network facilities and proposed transmission. | В ходе данного процесса проектная группа разработает базу данных, содержащую информацию о спросе о предложении, генерирующих мощностях и объектах энергопередающей сети, а также предположениях по передаче энергии. |
| Energy generation - (electricity and heat): by minimizing production costs, use of co-generation technologies, etc. | производство энергии (электроэнергия и тепло): посредством минимизации производственных издержек, использования технологий комбинированного производства и т.д.; |
| Brazil's new policies for restructuring the energy sector are aimed at breaking monopoly in energy generation, privatizing energy distribution, and increasing competition in production and use of new energy sources. | В Бразилии новая политика реструктуризации энергетического сектора направлена на ликвидацию монополии в области энергопроизводства, приватизацию систем энергораспределения и повышение конкуренции в сфере производства и использования новых источников энергии. |
| Research and development efforts are under way in the area of renewable energy sources, including feasibility study of using sugar cane for energy generation. | Предпринимаются усилия по проведению научных исследований и опытно-конструкторских работ в области возобновляемых источников энергии, в том числе технико-экономическое обоснование использования сахарного тростника для производства энергии. |
| How can consumers in the developed world be persuaded to demand policies supporting reduced energy generation and use? | Как можно убедить потребителей в странах развивающегося мира требовать того, чтобы проводилась политика, направленная на сокращение производства и потребления энергии? |
| These focus on maximizing energy and water consumption efficiencies, limiting or eliminating the generation of solid and liquid wastes, including green house gas emissions. | Они касаются максимального повышения эффективности использования энергии и потребления воды при ограничении или прекращении накопления твердых и жидких отходов, включая выбросы парниковых газов. |
| The device relates to the field of electrical engineering and can be used in the creation of high-voltage batteries of electrical energy accumulators for use in transportation and energy generation. | Устройство относится к области электротехники и может быть использовано при создании высоковольтных батарей электрических накопителей энергии для нужд транспорта и энергетики. |
| In some countries, efforts directed at improved efficiency in the generation, transformation and distribution have taken such forms as improved information, financial incentives and direct investment. | В некоторых странах направленные на повышение эффективности производства, передачи и распределения энергии усилия выражались в виде улучшения качества информации, обеспечения финансовых стимулов и направления прямых инвестиций. |
| (b) current national and international legislation and policies which impact recycling rates and energy generation; | Ь) текущие национальные и международные законодательные акты и политика, влияющие на масштабы рециркуляции и производства энергии; |
| Opportunities for renewable power- generation, including hydropower and thermal power, should be further explored if Afghanistan is to fulfil its economic potential. | Для реализации Афганистаном его экономического потенциала необходимо обеспечить дальнейшее изучение возможностей использования возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергетику и тепловую энергию. |
| Optimization of the localization of boiler houses led to a decrease in heat generation in Alternatives 2, 3 and 4 as compared with Alternative 1. | За счет оптимизации размещения теплоисточников наблюдается снижение выработки тепловой энергии в Вариантах 2, 3 и 4 по сравнению с Вариантом 1. |
| Mali adopted an electricity development strategy aimed at exploiting its large potential for hydroelectric and solar energy generation while connecting its national network with those of neighbouring countries in a regional cooperation framework. | В Мали реализуется стратегия развития электроэнергетики, направленная на эксплуатацию мощного потенциала страны в области выработки гидроэлектрической и солнечной энергии с объединением национальной энергосети с сетями соседних стран в рамках регионального сотрудничества. |
| IAEA considers that the use of nuclear power sources in outer space needs to be examined in the context of increasing risk posed by uncontrolled generation of space debris. | МАГАТЭ считает, что вопрос использования ядерных источников энергии в космическом пространстве необходимо рассматривать с учетом возрастающей опасности бесконтрольного образования космического мусора. |
| A general increase in the use of wood for energy generation was a source of concern as it would lead to competition for raw material. | Расширение масштабов использования древесины для получения энергии вызывает беспокойство, поскольку оно приведет к конкурентной борьбе за сырьевые материалы. |