It had kept its data from the outset and so was able to state that, since 2002, it had reduced solid waste generation by 61 per cent, waste water generation by 39 per cent and energy consumption by 11 per cent. |
Судя по этим данным, можно констатировать, что с 2002 года объем твердых отходов уменьшился на 61 процент, объем сточных вод - на 39 процентов, а потребление энергии - на 11 процентов. |
Indigenous hydropower, nuclear power, peat and biomass account for 40% of energy generation, and in excess of 30% of generation is in highly efficient combined heat and power (CHP) plant. |
На местные ресурсы гидроэнергии, ядерную энергию, торф и биомассу приходится 40% выработки энергии, причем более 30% выработки производится на высокоэффективных теплоэлектроцентралях (ТЭЦ). |
About 10 per cent of total energy requirements in the country are met by bagasse-fired generation of power and steam in the sugarcane industry. |
Около 10 процентов всех потребностей страны в энергии покрывается за счет выработки энергии и пара в результате сжигания багассы, образующейся в сахароперерабатывающей промышленности. |
In the United States, the US Environmental Protection Agency (EPA) intends to thoroughly assess greenhouse gas emissions from different biomass sources and energy generating technologies after which it will rule whether biomass energy generation will require CO2 emission permits. |
Агентство по охране окружающей среды США (АООС) намеревается провести всесторонний анализ выбросов парниковых газов, источником которых являются различные виды биомассы и технологии производства энергии, после чего оно примет решение относительно необходимости получения производителями энергии на базе биомассы разрешений на выбросы СО2. |
This means about 4000 years of planetary power could be harnessed in this medium alone and when we understand that the earth's heat generation is constantly renewed, this energy is really limitless |
Это значит, что на протяжении 4000 лет, мы можем получать количество энергии необходимое всей планете, лишь из одного этого источника. |
And while, of course, we do need clean energy, I would put to you that it's possible that by looking at climate change as a clean energy generation problem, we're in fact setting ourselves up not to solve it. |
Конечно, нам действительно нужны экологичные источники энергии, но я скажу вам, что, быть может, трактуя проблему изменения климата как проблему экологически чистой энергии, мы лишаем себя шанса ее решить. |
Nevertheless, no PV power plant feeding power to the grid can at present compete with fossil fuel-based generation or even with other renewable energy systems based on wind or biomass. |
Энергия фотоэлектрических установок, подключенных к центральной энергетической системе, обычно дешевле энергии автономных фотоэлектрических установок, поскольку в случае подключения к центральной энергетической системе отпадает необходимость в накопителях. |
Wood is a material, for at least, two or three cycles of utilisation: First used as a product, secondly used in a material recycling process and thirdly used for energy generation. |
во-вторых, как переработанная твердая масса для, например, изготовления панелей, и, в-третьих, как источник энергии. |
As for the policies that tend to strengthen non-petroleum production, the following sectors are to be mentioned in particular: public works, the primary sector, the generation and distribution of energy and water, and the processing industry. |
В отношении стратегий, направленных на развитие производства, не связанного с нефтью, необходимо особо отметить следующие секторы: коммунальные службы, добывающую промышленность и сельское хозяйство, производство и распределение энергии и водоснабжение, а также обрабатывающую промышленность. |
Small island developing States could devise more effective resilience-building strategies: for example, with the application of innovative alternative energy technology, sewage could be converted to methane and fertilizer, addressing at once waste disposal and alternate energy generation, with a dividend for agricultural production. |
Например, за счет применения в энергетике новаторских альтернативных технологий можно наладить производство метана и сельскохозяйственных удобрений на основе бытовых отходов, что позволит одновременно решить проблему удаления отходов и вырабатывать электроэнергию с помощью альтернативных источников энергии, к тому же с пользой для сельского хозяйства. |
Development of efficient waste management systems should be considered as a priority for the nearest decade and should be primarily focused on prevention of waste generation, waste minimisation, waste recycle and incineration for energy recuperation. |
Развитие эффективных систем управления отходами должно рассматриваться как приоритетное в ближайшее десятилетие и быть направлено, прежде всего, на предотвращение их образования, минимизацию, вторичное использование, а также сжигание с последующим получением/восстановлением энергии. |
A tradable renewable energy certificate represents all of the benefits associated with the generation of electricity from renewable sources, apart from the physical electricity. |
Все выгоды от производства электроэнергии из возобновляемых источников, кроме выгод, связанных с подачей сетевой электроэнергии, находят отражение в переуступаемом сертификате возобновляемой энергии. |
fostering the creation of a UNECE-wide consensus on enhancing investments in thermal generation and transmission, in particular in relation to cross border transfer capacities and procedures (GE.CE); |
е) содействие достижению в масштабах ЕЭК ООН консенсуса относительно наращивания инвестиций в теплогенерирующие и передающие мощности, в частности в связи с вопросом мощностей и процедур для трансграничной передачи энергии (ГЭ.ЧЭ); |
3.3.22. "Pure electric vehicle" (PEV) means a vehicle where all energy converters used for propulsion are electric machines and no other energy converter contributes to the generation of energy to be used for vehicle propulsion. 3.3.23. |
3.3.22 "Полный электромобиль" (ПЭМ) означает транспортное средство, у которого все преобразователи энергии, используемые для приведения транспортного средства в движение, представляют собой электрические приводы, а генерация энергии, используемой для приведения транспортного средства движение, не обеспечивается никаким другим преобразователем энергии. |
UNDP's support for the SE4ALL Decade also includes the establishment of national targets and policy frameworks for renewable energy and energy efficiency, and developing regulatory frameworks that provide technical regulations and conditions for the installation of renewable energy generation plants and their connection to the grid. |
Поддержка, оказываемая ПРООН Десятилетию устойчивой энергетики для всех, включает определение национальных целей и разработку рамочных стратегий использования возобновляемых источников энергии и разработку нормативно-правовых основ, обеспечивающих технические правила и условия для создания электростанций, работающих на возобновляемых источниках энергии, и их подключения к сети. |
Measures planned for this purpose are: the use of combined-cycle installations at power plants; measures to improve the thermal efficiency of district heating schemes; the raising of efficiency, including fuel efficiency, and combined energy generation at compressor stations; and increased use of gas. |
Для чего намечается: использование на электростанциях бинарных парогазовых установок; осуществление мероприятий по сокращению потерь при транспортировке тепловой энергии; повышение коэффициента полезного действия и комплексного использования топлива, комбинированное производство энергии на компрессорных станциях; повышение уровня использования попутного газа. |
Turning to the issue of new and renewable sources of energy, he said that his Government had supported the development of renewable sources of energy, by waiving import duties and value-added tax on wind, diesel and solar-powered generation. |
Переходя к вопросу о новых и возобновляемых источниках энергии, он говорит, что его правительство поддержало усилия по освоению возобновляемых источников энергии, отменив импортные пошлины и налог на добавленную стоимость для производств, связанных с использованием ветровых, дизельных и солнечных энергоустановок. |
Improve smart grid technology solutions, grid-scale storage and interactions between renewables and fossil fuels to reduce grid losses and support generation from intermittent renewable resources and new load patterns from consumers |
Совершенствовать технологические варианты «умных» сетей, хранение в масштабе сети и взаимосочетание возобновляемых источников энергии и ископаемых видов топлива - для уменьшения сетевых потерь и поддержки производства электроэнергии из возобновляемых источников непостоянного действия, а также новых объемов потребительной загрузки |
Develop the next generation of in-country/institutional leaders (e.g., through a dedicated fellowship programme or the National Renewable Energy Laboratory Joint Institute for Strategic Energy Analysis, focused on the training of energy analysts) |
Воспитывать страновых/институциональных лидеров следующего поколения (например, при помощи специальной программы для стипендиатов или через Совместный институт стратегического анализа в области энергетики Национальной лаборатории возобновляемых источников энергии с уделением особого внимания обучению аналитиков, занимающихся вопросами энергетики) |
For developing countries, the CDM can contribute to the achievement of their sustainable development goals through: (a) Transfer of technology and financial resources for climate-friendly activities; (b) Sustainable ways of energy production, generation and use; |
МЧР может помогать развивающимся странам в достижении целей устойчивого развития за счет: а) передачи технологии и финансовых ресурсов на осуществление деятельности, не приводящей к изменению климата; Ь) использования устойчивых методов производства, генерирования и использования энергии; |
Fuel-switching, renewable energy generation, alternative energy generation, improving energy efficiency, reduction of fugitive emissions from fuels, other (please specify) |
Переход на другие виды топлива, производство возобновляемой энергии, производство альтернативных видов энергии, повышение энергоэффективности, сокращение утечки в результате добычи и транспортировки топлива, прочее (просьба указать) |
The target is to double the current contribution of renewables to gross energy production to 12% by the year 2010. Biomass, including wood, used for energy generation is targeted to triple its contribution. |
Основная задача в настоящий момент состоит в том, чтобы к 2010 году удвоить нынешнюю долю возобновляемых источников энергии в общем объеме производства энергии, доведя ее до 12%. |
During the summer of 1999, the average amount of electricity generated by hydropower plants dropped by nearly 50 per cent of the 1998 generation capacity and presently represents only 26 per cent of the total installed capacity. |
В течение лета 1999 года средний объем производимой электростанциями энергии снизился почти на 50 процентов по сравнению с уровнем 1998 года и в настоящее время составляет всего 26 процентов от общей установленной мощности. |
Wood, in particular, was being promoted in several Parties (e.g. France, Latvia, United States) through grants and tax relief measures to encourage wood crops for electricity and heat generation, in several Parties (e.g. FRA, LVA, USA).t |
Так, в некоторых Сторонах (например, в Латвии, Соединенных Штатах, Франции) посредством субсидий и налоговых льгот поощряется использование древесины в качестве источника тепла и энергии. |
And while, of course, we do need clean energy, I would put to you that it's possible that by looking at climate change as a clean energy generation problem, we're in fact setting ourselves up not to solve it. |
Конечно, нам действительно нужны экологичные источники энергии, но я скажу вам, что, быть может, трактуя проблему изменения климата как проблему экологически чистой энергии, мы лишаем себя шанса ее решить. |