The expenditure varies from about 0.50 per cent of gross domestic product (GDP) in Brazil, Ecuador and Mexico to 0.08 per cent of GDP in Chile. |
Эти расходы составляют от порядка 0,5 процента от объема валового внутреннего продукта (ВВП) в Бразилии, Эквадоре и Мексике до 0,8 процента от объема ВВП в Чили. |
Congress had passed a fiscal stimulus package that was equivalent to 2 per cent of gross domestic product (GDP) in 2009 and 2.5 per cent of GDP in 2010. |
Конгресс принял пакет мер бюджетного стимулирования, эквивалентных по своему объему 2 процентам валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году и 2,5 процента ВВП - в 2010 году. |
It is roughly equal to the annual foreign direct investment and it is equal to the gross domestic product (GDP) of several industrialized nations. |
Она примерно равняется годовому объему прямых иностранных инвестиций и соответствует размеру валового внутреннего продукта ряда промышленно развитых стран. |
Source: National GDP Committee: 11/03/2009, CBWAS (Central Bank of the West African States). |
Источник: Национальный комитет по вопросам валового внутреннего продукта: 11/03/2009, Центральный банк западноафриканских государств (ЦБЗАГ). |
One of the determining factors of health expenditure is the level of gross domestic product (GDP) and the share of health expenditure in GDP. |
Одним из определяющих факторов, характеризующих расходы на здравоохранение, является уровень валового внутреннего продукта (ВВП) и доля в нем расходов на здравоохранение. |
It only produces 3.6% of the national GDP (about $16 billion annually). |
Оно дает 7 % валового внутреннего продукта (16 млрд $). |
Time-use statistics have a particularly important role in current international efforts to enhance the measurement of social progress beyond the use of Gross Domestic Product (GDP). |
Статистика использования времени играет особенно важную роль в нынешних международных усилиях по обеспечению измерения социального прогресса, не ограничиваясь концепцией валового внутреннего продукта (ВВП). |
Consistent with the outcomes of the last reporting cycle, commitments rarely exceeded 1 per cent of the respective countries' gross domestic product (GDP). |
В соответствии с результатами последнего отчетного цикла обязательства редко превышали 1% валового внутреннего продукта (ВВП) соответствующих стран. |
They are responsible for some 70 per cent of countries' gross domestic product (GDP) and are now the dominant habitat for humankind. |
Они обеспечивают примерно 70 процентов валового внутреннего продукта стран (ВВП) и в настоящее время являются доминирующей средой обитания для человечества. |
Breakdown of gross domestic product (GDP) by income category in 2013 |
Структура валового внутреннего продукта по категориям дохода в 2013 году |
The Gross Domestic Product (GDP) for the year 2004 has now been raised for the third time to 5.4%. |
Рост валового внутреннего продукта (ВВП) за 2004 год сейчас составляет 5.4%. |
Although Kenya is the most industrially developed country in East Africa, manufacturing still accounts for only 14 per cent of gross domestic product (GDP). |
Хотя Кения является самой промышленно развитой страной Восточной Африки, на обрабатывающую промышленность по-прежнему приходится лишь 14% валового внутреннего продукта (ВВП). |
Panama's central Government saw a slight rise in its deficit which represented only 0.8 per cent of its gross domestic product (GDP). |
В Панаме дефицит бюджета центрального правительства несколько усилился, хотя и всего на 0,8 процента валового внутреннего продукта. |
The cumulative loss from the application of those sanctions was equivalent to 25 per cent of Bulgaria's estimated gross domestic product (GDP) for 1995. |
Общий ущерб в результате применения этих санкций равен 25 процентам предполагаемого валового внутреннего продукта (ВВП) за 1995 год. |
At the time of its financial crisis, Mexico had had to make good an external financing gap amounting to more than 8 per cent of gross domestic product (GDP). |
В связи с этим финансовым кризисом Мексике пришлось покрывать внешний финансовый дефицит в размере, превышающем 8 процентов валового внутреннего продукта. |
Transport accounts today for 7 to 10% of gross domestic product (GDP) and for some 10% of employment in member countries. |
Сегодня в странах-членах на транспорт приходится 7-10% валового внутреннего продукта (ВВП) и около 10% занятости. |
In the world economy, the consumption of energy and transportation services and investment in those sectors accounts for 10-15 per cent of world gross domestic product (GDP). |
В общемировой экономике на долю потребления энергоресурсов и транспортных услуг и инвестиций в эти отрасли приходится 10-15 процентов мирового валового внутреннего продукта (ВВП). |
According to the Minister's assessment, the economy has begun to grow again after a fall of 35 per cent in gross domestic product (GDP). |
По словам министра, в экономике вновь наметился подъем после сокращения на 35% валового внутреннего продукта (ВВП). |
In Bangladesh, for example, more than 5 per cent of gross domestic product (GDP) is lost annually to recurrent natural disasters. |
В Бангладеш, например, в результате периодически возникающих стихийных бедствий ежегодные потери превышают 5 процентов валового внутреннего продукта (ВВП). |
Consequently, between 1989 and 1993 there was a fall of the order of 35 per cent in the gross domestic product (GDP). |
Как следствие, в 1989-1993 годах падение валового внутреннего продукта (ВВП) составило порядка 35%. |
The loss for the developed economies as a whole would be 1.6 per cent of their total gross domestic product (GDP) over two years. |
Развитые страны в целом за два года потеряли бы 1,6% своего совокупного валового внутреннего продукта (ВВП). |
In the last six years, disbursements by the Social Welfare Bank rose by 4.56 per cent of the gross domestic product (GDP). |
За последние шесть лет расходы Банка социального обеспечения выросли на 4,56% валового внутреннего продукта (ВВП). |
The introduction of the SNA into national practice allows GDP calculations to be made following three approaches - the production, final use and income approaches. |
Внедрение системы национальных счетов в отечественной практике позволяет осуществлять расчеты валового внутреннего продукта тремя методами - производственным, конечного использования и доходов. |
Violence and crime affect countries' productivity as it relates to economic growth and limit the expansion of their gross domestic product (GDP). |
Насилие и преступность влияют на производительность труда, связанную с экономическим ростом, и препятствуют увеличению валового внутреннего продукта. |
Rwanda uses the gross domestic product (GDP), not the gross national product (GNP). |
Руанда использует показатель валового внутреннего продукта, а не валового национального продукта. |