Английский - русский
Перевод слова Gdp
Вариант перевода Валового внутреннего продукта

Примеры в контексте "Gdp - Валового внутреннего продукта"

Примеры: Gdp - Валового внутреннего продукта
In the 2001/02 financial year, the Government spent HK$ 19.8 billion on social security, equivalent to 10 per cent of total recurrent government expenditure and 1.6 per cent of the gross domestic product (GDP) for the year. В 2001/02 финансовом году правительство выделило на социальное обеспечение 19,8 млрд. гонконгских долларов, что составило 10% от общего объема государственных расходов и 1,6% от валового внутреннего продукта (ВВП) за этот год.
Despite a decline from the record 8.4 per cent in 2007, the average growth of gross domestic product (GDP) in 2008 in the least developed countries was still relatively high, reaching the target of 7 per cent. Несмотря на снижение по сравнению с зафиксированным в 2007 году рекордным показателем в 8,4 процента, в 2008 году средние темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в наименее развитых странах оставались относительно высокими, достигнув целевой отметки в 7 процентов.
He stressed that implementing the Social Protection Floor Initiative in a developing country with an expenditure of as little as 3-4 per cent of gross domestic product (GDP) could reduce poverty by about 40 per cent. Он подчеркнул, что реализация инициативы в области минимального уровня социальной защиты в развивающейся стране, предусматривающая выделение всего лишь З - 4 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), может сократить уровень нищеты примерно на 40 процентов.
In 2010, all major economies in the ECE region registered moderate, albeit encouraging, Gross Domestic Product (GDP) growth, as compared to the severely depressed levels of growth in 2009. З. В 2010 году во всех крупных экономиках региона ЕЭК ООН был отмечен умеренный, но обнадеживающий рост валового внутреннего продукта (ВВП), тогда как в 2009 году наблюдался значительный спад темпов роста.
It was noted that remittances were an important source of external financing for developing countries, and had become a particular driver of many developing countries' economies, reaching 2 per cent of their gross domestic product (GDP) in 2009, on average. Было отмечено, что денежные переводы являются для развивающихся стран важным источником внешнего финансирования и стали особым движущим фактором экономики многих развивающихся стран, достигнув в 2009 году в среднем 2% от их валового внутреннего продукта (ВВП).
Tanzania is among the United Nations Least Developed Countries (LDC) and its economy is mostly based on agriculture that accounts for 45 per cent of the Gross Domestic Product (GDP) and 75 to 80 per cent of export earnings. Танзания входит в число наименее развитых стран (НРС) Организации Объединенных Наций, а ее экономика в основном базируется на сельском хозяйстве, которое обеспечивает 45 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) и от 75 до 80 процентов экспортной выручки.
Despite the current world economic and financial crises, our economic growth in terms of non-oil gross domestic product (GDP) was 12.8 per cent in 2008 and, by our preliminary estimate, around 12 per cent in 2009. Несмотря на нынешний мировой финансово-экономический кризис, наш экономический рост с точки зрения валового внутреннего продукта (ВВП) без учета нефтяного сектора составил 12,8 процента в 2008 году и, по нашим предварительным подсчетам, около 12 процентов в 2009 году.
Gross domestic product (GDP) increased by 1.2 per cent compared to 3.8 per cent in the first nine months of 2008. Рост валового внутреннего продукта (ВВП) составил 1,2 процента, тогда как в первые девять месяцев 2008 года он составил 3,8 процента.
Currently, Energy accounts for 35.7% of the Gross Domestic Product (GDP), Construction for 9.9%, Manufacturing for 5.3%, Financial Services for 11.5%, Agriculture for 0.6% and other sectors for 37%. В настоящее время на долю сектора энергетики приходится 35,7% валового внутреннего продукта (ВВП), строительства - 9,9%, обрабатывающей промышленности - 5,3%, финансовых услуг - 11,5%, сельского хозяйства - 0,6% и других секторов - 37%.
Africa has sustained and strengthened the economic recovery that started in the aftermath of the recent global crisis with an average gross domestic product (GDP) growth rate of 4.7 per cent in 2010 compared with 2.3 per cent in 2009. Африка продолжала и укрепляла экономический подъем, который начался после последнего глобального кризиса и сопровождался ростом валового внутреннего продукта, средние темпы которого в 2010 году составили 4,7 процента по сравнению с 2,3 процента в 2009 году.
In 2008 total financial stocks, total financial activity in the world, reached 3.6 times the global GDP. В 2008 году общий объем финансовых инструментов, общая сумма финансовых операций в мире в 3,6 раза превысили показатель глобального валового внутреннего продукта.
During the last decade and despite an average of 6 per cent growth in GDP, least developed countries have witnessed an increase in food imports and have become more food insecure. В течение последнего десятилетия несмотря на средний 6 - процентный рост валового внутреннего продукта в наименее развитых странах начал расти импорт продовольствия, и вопрос нехватки продовольствия встал для них более остро.
The commercial banking systems' balance sheets reflected the positive outcome in the external sector, with a current-account balance of US$ 267 million (31 per cent of GDP). Данные балансовых ведомостей коммерческих банков свидетельствуют о положительном сальдо внешних расчетов: сальдо по текущим счетам платежного баланса составило 267 млн. долл. США (31 процент валового внутреннего продукта).
Despite financial constraints, the growth of the real gross domestic product (GDP) continued, reaching 8.3 per cent in the first quarter of 2011 as compared to the first quarter of 2010. Несмотря на финансовые трудности в рассматриваемый период продолжался рост реального валового внутреннего продукта (ВВП), который составил 8,3 процента в первом квартале 2011 года по сравнению с первым кварталом 2010 года.
Tax evasion in developing countries amounts to about 10 times the quantity of aid provided by rich countries and about 6 to 8.7 per cent of the gross domestic product (GDP) of those countries. Результатом обхода налогового законодательства развивающихся стран является также сумма, в 10 раз превышающая объем помощи, которую предоставляют богатые страны, и составляющая примерно от 6 до 8,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП) этих стран.
For the United States for example outflows of workers' remittances and compensation of employees were $48 billion in 2008 but that amount was only a fraction of 1 per cent as large as United States Gross domestic product (GDP) in that year. Например, в Соединенных Штатах отток средств по статьям переводов трудящихся и вознаграждения работников составил в 2008 году 48 млрд. долл., хотя эта сумма не достигла и одного процента от валового внутреннего продукта (ВВП) страны за тот год.
In addition, the material and financial flows from the global South towards the global North still outstrip all the aid and development assistance that the rich countries provide - an amount still far below the agreed goal of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP). Кроме того, материальные и финансовые потоки из стран Юга в страны Севера по-прежнему превышают весь объем помощи в области развития, которую оказывают богатые страны, - эта сумма по-прежнему значительно ниже согласованного целевого показателя в 0,7 процента от валового внутреннего продукта (ВВП).
In order to strengthen the information and knowledge base on waste quantities and composition, and their linkages with economic growth (as measured, for example, by gross domestic product (GDP)), countries should actively consider inventorying waste generation. В интересах укрепления базы информации и знаний, касающихся количества и состава отходов и их связи с экономическим ростом (выраженным, например, в темпах роста валового внутреннего продукта (ВВП)), странам следует активно изучить возможность инвентаризации отходов.
Real inflation-adjusted Canadian gross domestic product (GDP) growth of 0.6 per cent, according to Statistics Canada, for the month of March 2010 compared with a negative 0.9 per cent reading at the cycle low of December 2008. Рост валового внутреннего продукта (ВВП), скорректированный на реальную инфляцию, составил 0,6 процента (по данным Статистического бюро Канады) в марте 2010 года по сравнению с отрицательным показателем в 0,9 процента в нижней точке цикла в декабре 2008 года.
As a lower-middle income country, agriculture accounted for 12 per cent of Sri Lanka's gross domestic product (GDP) and 78 per cent of its population was rural, depending directly or indirectly on agriculture. В Шри-Ланке, которая является страной с более низким средним доходом, на долю сельского хозяйства приходится 12 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) страны, а 78 процентов населения проживают в сельских районах и прямо или косвенно зависят от аграрного сектора.
Growth of gross domestic product (GDP) was over 4 per cent, industrial production 9.6 per cent and real income over 5 per cent. Рост валового внутреннего продукта (ВВП) составил более 4 процентов, объем промышленного производства увеличился на 9,6 процента, а реальные доходы возросли более чем на 5 процентов.
For example, real gross domestic product (GDP) recovered from a decline of 3.4 per cent in previous years to a positive 1.6 per cent growth between 2004 and 2005. Например, показатель роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) улучшился с отрицательного в 3,4 процента в предыдущие годы до положительного в 1,6 процента в период 2004 - 2005 годов.
In 1998, the same year that major hostilities in Abkhazia had again broken out, economic growth took a sudden dip with the Gross Domestic Product (GDP) posting a low 3.1 per cent growth rate as compared to the previous year's 10.5 per cent. В 1998 году, т.е. в тот же год, когда вспыхнул крупный конфликт в Абхазии, произошло резкое сокращение экономического роста и темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) составили лишь 3,1% по сравнению с 10,5% за предыдущий год.
During the last decade, with the strengthening of peace, stability, national unification, democracy and respect for human rights, our gross domestic product (GDP) growth was an average of 10.6 per cent between 2003 and 2006 and 10.1 per cent in 2007. За последнее десятилетие благодаря укреплению мира, стабильности, национальному воссоединению, демократии и соблюдению прав человека темпы роста нашего валового внутреннего продукта (ЦРДТ) составляли в среднем 10,6 процента в период 2003 - 2006 годов и 10,1 процента в 2007 году.
These increases, combined with a rise in remittances from abroad, swelled the region's gross disposable national income in 2007 at a rate (6.5 per cent) that, like in 2006 and 2005, outstripped gross domestic product (GDP) growth. Этот рост в сочетании с наращиванием объема денежных переводов из-за рубежа имел результатом увеличение в 2007 году валового национального дохода после уплаты налогов, темпы роста которого (6,5 процента), как и в 2006 и 2005 годах, опережали темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП).