Английский - русский
Перевод слова Gdp
Вариант перевода Валового внутреннего продукта

Примеры в контексте "Gdp - Валового внутреннего продукта"

Примеры: Gdp - Валового внутреннего продукта
Assisted by the global recovery, the external debt burden of developing countries as a group fell to 22 per cent of gross domestic product (GDP) in 2010, down from 24 per cent the previous year. Благодаря оживлению в мировой экономике бремя внешней задолженности развивающихся стран в целом снизилось с 24 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году до 22 процентов в 2010 году.
Over the past eight years, Argentina has restructured its debt, reducing it from 160 per cent to less than 30 per cent of gross domestic product (GDP). За прошедшие восемь лет Аргентина реструктурировала свой долг, сократив его со 160 процентов до меньше чем 30 процентов валового внутреннего продукта (ВВП).
Over the past five years, the growth in gross domestic product (GDP) has averaged 8.5 per cent. This year, it is expected that that level will be maintained. Последние пять лет темпы роста валового внутреннего продукта составляли в среднем 8,5 процента, и в нынешнем году мы ожидаем, что достигнутый уровень роста будет сохранен.
As previously reported, the Ministry of Defence of the United Kingdom employs around 8 per cent of the Territory's labour force and contributes about 7 per cent of Gibraltar's gross domestic product (GDP). Как уже сообщалось, в настоящее время на долю объектов министерства обороны Соединенного Королевства приходится около 8 процентов занятого населения территории и около 7 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) Гибралтара.
While a deceleration of the gross domestic product (GDP) growth rate was observed, the level of growth was still high in most ESCWA member countries in 2006. Хотя было отмечено замедление темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП), в 2006 году в большинстве стран - членов ЭСКЗА по-прежнему наблюдался высокий уровень экономического роста.
Overall, there has been 2 per cent growth in real gross domestic product (GDP), implying an annual growth rate of about 0.4 per cent in real national income. В целом рост реального валового внутреннего продукта (ВВП) составляет 2 процента, что подразумевает темп годового роста реального национального дохода на уровне около 0,4 процента.
If the euro breaks apart, gross domestic product (GDP) in Europe could decline by 8.5 per cent and in emerging markets by 4 per cent. В случае развала еврозоны объем валового внутреннего продукта (ВВП) в европейских странах может сократиться на 8,5 процента, а в развивающихся странах - на 4 процента.
However, the Committee remains deeply concerned about the low percentage of the gross domestic product (GDP) spent on health and the lack of human and financial resources for and accessibility to health services, particularly in remote areas. Вместе с тем Комитет по-прежнему испытывает беспокойство в связи с небольшой долей валового внутреннего продукта (ВВП), выделяемой на нужды здравоохранения, и в связи с нехваткой людских и финансовых ресурсов и низкой доступностью служб охраны здоровья, особенно в удаленных районах страны.
In Africa, despite robust growth in gross domestic product (GDP) in recent years, growth acceleration is hampered by lack of appropriate infrastructure as there are still serious gaps in the region - transport, energy, water, ICT and soft infrastructure. В Африке, несмотря на довольно быстрый рост валового внутреннего продукта (ВВП) в последние годы, дальнейшему ускорению этого роста мешает отсутствие адекватной инфраструктуры транспорта, энерго- и водоснабжения, ИКТ и нематериальной инфраструктуры в силу сохраняющихся серьезных пробелов в инфраструктуре.
For example, between 2005 and 2012, the growth of the gross domestic product (GDP) in developing countries averaged five times the annual growth rate of developed countries. Например, в период 2005 - 2012 годов показатель роста валового внутреннего продукта (ВВП) в развивающихся странах в среднем в пять раз превышал годовой показатель роста в развитых странах.
According to historical data collected by Angus Maddison, the Asia-Pacific region accounted for 56 per cent of global gross domestic product (GDP) up to 1820, but its share declined to 16 per cent by 1950. Согласно историческим данным, собранным Ангусом Меддисоном, до 1820 года на Азиатско-Тихоокеанский регион приходилось 56 процентов мирового валового внутреннего продукта (ВВП), однако к 50-м годам его доля снизилась до 16 процентов.
That analysis included price data related to global core and regional items, gross domestic product (GDP) expenditure data and "importance indicators" (this concept supersedes the "representativity" concept). Такой анализ включал данные о ценах, связанные с глобальными и региональными вопросами, данные о расходах с учетом валового внутреннего продукта (ВВП) и «показатели важности» (данная концепция заменяет концепцию репрезентативности).
This included more than 300 billion naira (about $2.17 billion) in revenue to the federal Government through frequency spectrum sales. The annual revenue from mobile services is also very high - about 4 per cent of Nigeria's nominal gross domestic product (GDP). Сюда входят более 300 млрд. найр (примерно 2,17 млрд. долл.), полученных федеральным правительством в результате продажи прав на использование частотного спектра. годовые поступления от услуг подвижной связи также очень велики - около 4 процентов номинального валового внутреннего продукта (ВВП) Нигерии.
The ILO report notes that 75 countries have no child and family benefit programmes mandated by legislation, and the global average spending on such programmes is only 0.4 per cent of gross domestic product (GDP). В докладе МОТ отмечается, что в 75 странах не проводится программ выплаты семейных пособий и пособий на детей в соответствии с действующим законодательством и что размер глобальных средних расходов на такие программы составляет только 0,4% валового внутреннего продукта (ВВП).
Globally, inflows of foreign direct investment stabilized in 2013 at around 2.3 per cent of the world gross domestic product (GDP) and are expected to rise to 2.4 per cent in 2014. Общемировой объем прямых иностранных инвестиций в 2013 году стабилизировался на уровне около 2,3 процента мирового валового внутреннего продукта (ВВП), а в 2014 году прогнозируется его увеличение до 2,4 процента.
After emerging from recession in the second quarter of 2013, the economic situation in Western Europe has continued to improve, with gross domestic product (GDP) expected to grow by 1.5 per cent in the region and 1.1 per cent in the euro area in 2014. После выхода из спада во втором квартале 2013 года экономическое положение стран Западной Европы продолжало улучшаться, причем ожидается, что в 2014 году прирост валового внутреннего продукта (ВВП) составит 1,5 процента в регионе и 1,1 процента в еврозоне.
In the area of public finances, in 2011, Total Fiscal Revenue corresponded approximately to 50,4% of the Gross Domestic Product (GDP) at market prices, which is equivalent to 6,9 percentage points more than in 2010. Что касается государственных финансов, то в 2011 году общие налоговые поступления составили примерно 50,4% от валового внутреннего продукта (ВВП) в рыночных ценах, что на 6,9 процентных пунктов больше, чем в 2010 году.
The following compares various gross domestic product (GDP) indicators and public spending details for the financial year 2010/11 with those for the financial year 2011/12. Ниже сопоставляются различные показатели валового внутреннего продукта (ВВП) и данные по государственным расходам в 2010/11 финансовом году с данными по таким же показателям в 2011/12 финансовом году.
It is estimated that the Latin American countries posted a balance-of-payments current account deficit equivalent to 1.6 per cent of regional gross domestic product (GDP) in 2012, slightly wider than the 1.3 per cent in 2011. Согласно оценке, за 2012 год объявленный дефицит платежного баланса по счету текущих операций по странам Латинской Америки составит эквивалент 1,6 процента регионального валового внутреннего продукта (ВВП), что несколько больше, чем 1,3 процента в 2011 году.
The Committee expresses concern that allocations to the health sector represent 4.2 per cent of the national budget and that allocation to the education sector is a mere 1.4 per cent of the State party's gross domestic product (GDP). Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что на долю ассигнований для сектора здравоохранения приходится 4,2% национального бюджета, а ассигнований в образовательный сектор - лишь 1,4% валового внутреннего продукта (ВВП) государства-участника.
In 2003, GDP expansion in that group of countries had outpaced growth in the world economy by 3 per cent, and that pattern was expected to continue in 2004 thanks to buoyant exports, robust domestic demand and prudent macroeconomic policies. В 2003 году темпы роста валового внутреннего продукта в этих странах на 3 процента превосходили аналогичные мировые показатели; ожидается, что эти темпы сохранятся и в 2004 году благодаря большим объемам экспорта, активному внутреннему спросу и разумной макроэкономической политике.
Take the necessary action and put forward the necessary proposals to ensure that, by the year 2000, the tax burden as a proportion of GDP is at least 50 per cent greater than in 1995. Принять меры и предложить необходимые инициативы, с тем чтобы к 2000 году обеспечить увеличение налоговых поступлений с точки зрения валового внутреннего продукта по крайней мере на 50 процентов по сравнению с объемом собранных налогов в 1995 году.
Expenditure on health as a percentage of GDP diminished markedly between 2004 and 2005, from 1.7% in 2004 to 0.9% -4 in 2005. Расходы на здравоохранение как процентная доля валового внутреннего продукта в период 2004-2005 годов значительно сократились: в 2004 году - 1,7 процента и 2005 году - 0,9 процента.
117.19 Bring the Official Development Assistance (ODA) up to the internationally committed 0.7 per cent of the Gross Domestic Product (GDP) (Bangladesh); 117.19 довести объем официальной помощи в целях развития (ОПР) до признанного на международном уровне показателя в 0,7% от валового внутреннего продукта (ВВП) (Бангладеш);
This is because the ratio of value of net oil imports to gross domestic product tends to be higher in lower income countries, meaning they spend a greater share of their gross domestic product (GDP) on energy imports. Это объясняется тем, что доля стоимости чистого импорта нефти в валовом внутреннем продукте, как правило, выше в странах с низкими доходами, т.е. они тратят большую долю своего валового внутреннего продукта (ВВП) на импорт энергоносителей.