Just a few hundred miles way, Emperor Bokassa of the Central African Republic spent 20 per cent of his country's gross domestic product (GDP) on his elaborate Napoleon-style coronation. |
Рядом, лишь в нескольких сотнях километров, император Центральноафриканской Республики Бокасса истратил 20% валового внутреннего продукта (ВВП) своей страны на помпезную церемонию своей коронации. |
The economic damages were estimated at US$ 2.2 billion (equivalent to 14 per cent of the national gross domestic product (GDP), or about half of the country's export value for 1997). |
Экономический ущерб оценивается в 2,2 млрд. долл. США (что составляет 14 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), или около половины стоимости экспорта страны за 1997 год)2. |
The called-for alignment of tariffs, to be implemented over 12 years, would slash the country's income by a total amount of 5 per cent of its gross domestic product (GDP) at the end of the transition period. |
Осуществление в течение 12 лет требуемого упорядочения тарифов приведет к общему сокращению доходов страны к концу переходного периода в размере 5 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП). |
It was noted, for example, that the total eternal debt of Nigeria, at some $40 billion, is almost identical to its gross domestic product (GDP). |
Было отмечено, например, что внешний долг Нигерии, составляющий примерно 40 млрд. долл. США, почти равен объему ее валового внутреннего продукта (ВВП). |
According to preliminary estimates, gross domestic product (GDP) showed a 3.2 per cent year-to-year decrease in the first quarter of 1996, which represented a lower drop than in previous quarters. |
По предварительным оценкам, в первом квартале 1996 года было зарегистрировано сокращение валового внутреннего продукта (ВВП) на 3,2% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года. |
By late July 2004, foreign exchange reserves had risen to US$ 4.6 billion, external debt had been brought down to 68 per cent of GDP and inflation had been contained. |
По состоянию на конец июля 2004 года валютные резервы достигли 4,6 млрд. долл. США, объем внешнего долга снизился до 68 процентов валового внутреннего продукта и была остановлена инфляция. |
To follow the task through, 7.2 per cent of GDP yearly growth or 7.5 per cent increase of industrial output is to be reached. |
Для выполнения этой задачи необходим ежегодный рост валового внутреннего продукта на 7,2 процента или объема промышленного производства на 7,5 процента. |
Although the expansion of exports has been dramatic, now accounting for 70% of China's GDP, it has exerted no pull on other economic sectors, because it has been confined to foreign-owned manufacturing and assembling enterprises. |
Хотя имело место очень быстрое расширение экспорта, который теперь составляет 70 % валового внутреннего продукта Китая, оно никак не стимулировало другие сектора экономики, потому что происходило лишь на производственных и сборочных предприятиях, принадлежащих иностранным владельцам. |
Recalling the developed countries' commitment to increase their ODA to 0.7% of their GDP, she appealed to the international community to fight poverty and to reinforce cooperation. |
Напомнив о том, что развитые страны обязались выделять 0,7 процента своего валового внутреннего продукта для оказания официальной помощи в целях развития, она призывает международное сообщество бороться с бедностью и активизировать свое сотрудничество. |
In total, the damage and losses caused by the earthquake are estimated to amount to $7.8 billion, which is equivalent to slightly more than the country's gross domestic product (GDP) for 2009. |
Общий ущерб и потери, причиненные землетрясением, оцениваются в 7,8 млрд. долл. США, что немногим более зафиксированного в 2009 году валового внутреннего продукта (ВВП) этой страны. |
Formerly a totally hyper-collectivized country, today it has the smallest public sector in Europe, with more than 84 per cent of its gross domestic product (GDP) coming from the private sector. |
Сегодня в некогда самой сверхколлективизированной стране - самый небольшой государственный сектор в Европе и более 80 процентов ее валового внутреннего продукта (ВВП) производится частным сектором. |
The potential impact of court awards varied from less than 0.5 per cent of the debtor country's gross domestic product (GDP) to 49 per cent in the case of Liberia. |
Присужденные судами суммы могут составлять от чуть менее 0,5 процента валового внутреннего продукта (ВВП) страны-должника до 49 процентов, как в случае Либерии. |
Moreover, stunting is thought to have a greater impact than hunger on eventual economic and social outcomes (e.g., loss of gross domestic product (GDP), higher lifelong burden on health systems). |
Кроме того, считается, что задержка в росте оказывает более серьезное воздействие на итоговые экономические и социальные показатели (например, сокращение валового внутреннего продукта (ВВП) и более тяжелое бремя нагрузки на системы здравоохранения на протяжении всей жизни человека). |
According to the World Bank, addressing barriers that women entrepreneurs face could yield significant economic benefits, possibly adding as much as 12 percentage points to annual gross domestic product (GDP) growth in many countries. |
Согласно Всемирному банку, устранение препятствий, с которыми сталкиваются предприниматели-женщины, может давать значительные экономические преимущества и приводить во многих странах к увеличению годовых темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП) на 1 - 2 процентных пункта. |
Despite these comparative disadvantages, landlocked developing countries have made tangible progress in the social and economic fields, including an annual gross domestic product (GDP) growth rate that reached 9.0 per cent in 2006 and 2007. |
Несмотря на эти сравнительные недостатки, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны добились ощутимого прогресса в социальной и экономической областях - в 2006 и 2007 годах годовые темпы роста их валового внутреннего продукта (ВВП) составили 9 процентов. |
In the implementation of the 7th NSEDP to date Gross Domestic Product (GDP) has recorded at about 8.0% per annum and income per capita reached 1,534.00 US dollars in 2013. |
В рамках осуществления 7-го НПСЭР прирост валового внутреннего продукта (ВВП) составил примерно 8% в год, а размер подушевого дохода в 2013 году достиг 1534,00 долл. США. |
According to UNODC, the opium economy is rapidly expanding and is currently estimated at US$ 2.8 billion, or 60 per cent of the country's gross domestic product (GDP). |
По данным УНПООН, производство опиума в Афганистане находится на подъеме и в настоящее время оценивается в 2,8 млрд. долл. США, что составляет 60% валового внутреннего продукта (ВВП) страны. |
However, the Kumtor gold mine-the largest single contributor to gross domestic product (GDP)-has not fully recovered from an accident in July 2007 and, as a result, its performance continued to adversely affect the economy. |
Вместе с тем, золотодобывающее предприятие Кумтор хозяйствующий субъект с самым большим вкладом валового внутреннего продукта (ВВП) пока еще не совсем оправилось от аварии в июле 2007 года и, вследствие этого результаты его работы продолжают оказывать негативное влияние на экономику. |
The war gave rise to hyperinflation, which had a serious impact on purchasing power, impoverishing the population and causing a noticeable decline in gross domestic product (GDP) (3.15 per cent). |
Эта война спровоцировала гиперинфляцию с серьезными последствиями для покупательной способности населения, вызвала, таким образом, его обнищание и привела одновременно к существенному снижению объема валового внутреннего продукта (ВВП) на 3,15%. |
The region's performance in both the financial and real sectors has improved substantially, as evidenced by higher rates of gross domestic product (GDP), savings and investments and lower levels of inflation. |
Показатели деятельности стран региона как в финансовом секторе, так и в секторах сферы материального производства существенно улучшились, о чем свидетельствует повышение темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП), норм накопления и инвестиций и снижение уровней инфляции. |
Their gross domestic product (GDP) had been over 5 per cent, inflation had stood at a 50-year low and a larger proportion of the increased capital flows into the region had been made up of foreign direct investment. |
Темпы прироста валового внутреннего продукта (ВВП) этих стран превысили 5 процентов, инфляция находилась на самом низком уровне за последние 50 лет, а значительная часть увеличившегося притока капитала в этот регион приходилась на прямые иностранные инвестиции. |
There has also been reduced energy and material consumption per unit of gross domestic product (GDP) due to the continuing shift from manufacturing-based to service-based economies. |
Наблюдалось также снижение затрат энергии и материалов на единицу валового внутреннего продукта (ВВП) в связи с сохраняющейся тенденцией к перемещению центра тяжести из производственных отраслей в сектор услуг. |
Fiscal deficits widen 11. Despite more cautious policies, the average (unweighted) fiscal deficit for the region increased by one percentage point to 2.4 per cent of gross domestic product (GDP) in 1998. |
Несмотря на проведение более осторожной политики средний (невзвешенный) показатель бюджетного дефицита для региона увеличился в 1998 году на 1 процентный пункт и составил 2,4 процента от объема валового внутреннего продукта (ВВП). |
In Rio, the industrialized nations recommitted themselves to the 20- year-old target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) in official development assistance. |
В Рио-де-Жанейро промышленно развитые страны подтвердили свое обязательство обеспечить выполнение принятого 20 лет тому назад показателя предоставления 0,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП) на официальную помощь в целях развития. |
For the same period, Africa's loss of market shares in its exports represents a staggering annual income loss of $68 billion or 20 per cent of gross domestic product (GDP) in current prices. |
За этот же период сокращение доли экспорта африканских стран на мировых рынках привело к сокращению годового дохода на колоссальную величину - 68 млрд. долл. США, что равно 20 процентам валового внутреннего продукта (ВВП) в текущих ценах. |