Indeed, his defense secretary, Robert Gates, made clear last year that the US will now seek to contain terrorism regionally rather than defeat it. |
В действительности, министр обороны Роберт Гейтс в прошлом году прояснил, что США теперь будут стремиться к сдерживанию терроризма на региональном уровне, а не к победе над ним. |
Dr. Scott acknowledged the strong support of the Bill and Melinda Gates Foundation in providing funds for polio eradication, which are expected to total $1.2 billion. |
Др Скотт с признательностью отметил серьезную поддержку, оказываемую Фондом Билла и Мелинды Гейтс в рамках выделения средств на цели искоренения полиомиелита, объем которых, как предполагается, составляет в общей сложности 1,2 млрд. долл. США. |
This is an initiative funded by the Bill and Melinda Gates Foundation to improve household level data in sub-Saharan Africa. |
Данная инициатива финансировалась Фондом Билла и Мелинды Гейтс и преследовала цель улучшения качества данных на уровне домашних хозяйств в африканских странах, расположенных к югу от Сахары. |
The UN-Water Task Force on Sanitation with support from the Bill and Melinda Gates Foundation, developed information packages for politicians and the media and for general advocacy purposes. |
Целевая группа «ООН - водные ресурсы» по санитарии при поддержке со стороны Фонда Билла и Мелинды Гейтс разработала пакеты информационных материалов для политиков, средств массовой информации и широкой общественности. |
The Godfather of the Ace Double Treys Damon Gates? |
Главарь банды "Тузы, двойки, тройки" - тот самый Дэймон Гейтс? |
They include the Harvard AIDS Institute, the Bill & Melinda Gates Foundation, Pfizer, Merck, Bristol-Myers Squibb and, of course, ACHAP. |
К их числу относятся Гарвардский институт по проблеме СПИДа, Фонд Билла и Мелинды Гейтс, компании «Файзер», «Мерк», «Бристол-Майерс», «Сквибб» и, конечно, Африканское всеобъемлющее партнерство по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
This increase is associated with the $750 million committed by the Bill and Melinda Gates Foundation to GAVI, which will be matched with funds from other contributors, and increasing numbers of agreements being funded from World Bank International Development Association loans. |
Это увеличение связано с принятием Фондом Билла и Мелинды Гейтс перед Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации обязательства на сумму 750 млн. |
And one in particular, is one that we're working on with the Acumen Fund, in a project that's been funded by the Bill and Melinda Gates Foundation. |
Над одним, в частности, мы работаем совместно с фондом Acumen в проекте, финансируемом Фондом Била и Мелинды Гейтс. |
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. |
Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности. |
UNFIP/UNF facilitated new contributions from Governments and is working to support Rotary International in raising the match for the Gates Foundation challenge grant of $100 million. |
ФМПООН/ФООН содействовал получению новых взносов от правительств и в настоящее время проводит работу по оказанию поддержки Международной ассоциации клубов «Ротари» в мобилизации средств соразмерно партнерской субсидии Фонда Билла и Мелинды Гейтс в размере 100 млн. долл. США. |
And someone from this side of the room got up and said, Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia to be one of the top 10 countries when it comes to technology. |
И кто-то из этой части комнаты встал и сказал: «Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель - быть одной из 10 ведущих стран, когда речь идёт о технологии. |
Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny. |
Мистер Гейтс если вы выйдете за эту дверь и попробуете сорвать мои планы, у меня не будет другого выхода как обвинить вас в разжигании мятежа. |
As directed by the President to identify opportunities to cut costs and rebalance priorities, Defense Secretary Robert Gates recommended that USJFCOM be disestablished and its essential functions reassigned to other unified combatant commands. |
По распоряжению президента США о сокращении расходов и переоценке приоритетов, министр обороны Роберт Гейтс рекомендовал расформировать Межвидовое командование Вооружённых сил США и передать его функции другим боевым командованиям. |
Also, according to Newsweek, Gates, as deputy director of CIA, allegedly vouched for the comprehensiveness of a CIA study presented to the Senate and President Reagan alleging that the Soviet Union played a role in the 1981 shooting of Pope John Paul II. |
Также в качестве заместителя директора ЦРУ Гейтс якобы поручился за полноту исследования, которое было представлено Сенату, о причастности Советского Союза к покушению на Иоанна Павла II в 1981 году. |
At the recent Shangri La Dialogue in Singapore - indeed, in the presence of Chinese Minister of Defense General Liang Guanglie - Gates outlined his ideas for continuing US cooperation in and with Asia. |
Во время недавнего диалога Шангри Ла в Сингапуре - в присутствии китайского министра обороны генерала Ляна Гуанле - Гейтс изложил свои идеи относительно продолжения американского сотрудничества с Азией. |
But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation's strategies are baffling. |
Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают. |
And someone from this side of the room got up and said, Mr. Gates, we have here as our goal in Saudi Arabia to be one of the top 10 countries when it comes to technology. |
И кто-то из этой части комнаты встал и сказал: «Господин Гейтс, в Судовской Аравии наша цель - быть одной из 10 ведущих стран, когда речь идёт о технологии. |
In 1920, specimens from a Japanese collection compiled by A. Yasuda were sent to mycologist Curtis Gates Lloyd, who believed the fungus to be a new species and named it Phyllocarbon yasudai. |
В 1920 году образцы полиозеллуса из коллекции грибов А. Ясуда попали в руки миколога Куртиса Гейтс Ллойда, который описал их как Phyllocarbon yasudai. |
On April 14, 2014, Jurek and Rickey Gates became the first North Americans to complete the Bob Graham Round in the UK's rugged Lake District under 24 hours. |
14 апреля 2014 года Джурек и Рики Гейтс становятся первыми североамериканцами, завершившими горный сверхмарафон Bob Graham Round в Великобритании менее чем за 24 часа. |
Detective Chief Inspector Gates, we have received an allegation that you received a gratuity in respect of one free breakfast from the Sunflower Cafe in St Anne's Place, in the Kingsgate. |
Главный детектив-инспектор Гейтс, нам сообщили, что вы в качестве вознаграждения получили один бесплатный завтрак в кафе Подсолнух на площади Святой Анны в Кингсгейте. |
SAN FRANCISCO - Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. |
САН-ФРАНЦИСКО - Прошлой осенью Билл и Мелинда Гейтс вызвали потрясение в мировом сообществе в сфере здравоохранения, когда они объявили о смелой цели стереть человеческую малярию с лица планеты. |
In April 2000, FCI's funding base increased substantially through a five-year, US$ 8 million grant from the Bill and Melinda Gates Foundation for a model project titled "Saving Women's Lives: Skilled Care Initiative". |
В апреле 2000 года база финансирования ФКИ на предстоящий пятилетний период значительно укрепилась благодаря предоставлению ей Фондом Билла и Мелинды Гейтс субсидии в размере 8 млн. долл. |
A small number of private institutions, such as the Bill and Melinda Gates Foundation and the Ford Foundation, accounted for a large share of these grant flows. |
Значительная доля этих средств поступила от нескольких частных учреждений, таких как Фонд Билла и Мелинды Гейтс и Фонд Форда. |
The latter, conducted on behalf of UNDP and the Bill and Melinda Gates Foundation, provided power to rural villages in order to establish sustainable agro-enterprises run by women. |
В рамках последней инициативы, осуществленной по поручению ПРООН и Фонда Билла и Мелинды Гейтс, была проведена электроэнергия в сельские поселения для создания устойчивых агропромышленных предприятий, управляемых женщинами. |
In 1999, the Bill and Melinda Gates Foundation gave 2.2 billion - to Planned Parenthood, the United Nation's Population Fund - and other population reduction groups. |
В 1999-ом, фонд Била и Мелинды Гейтс пожертвовал 2,2 миллиарда $ Американской Федерации Планирования Семьи, Фонду ООН в области народонаселения и другим объединениям по сокращению населения. |