Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые ресурсы

Примеры в контексте "Funding - Финансовые ресурсы"

Примеры: Funding - Финансовые ресурсы
If this were to be a regular activity of the secretariat, supplementary funding would be required. ЗЗ. Если эта деятельность будет осуществляться секретариатом на регулярной основе, то для этого потребуются дополнительные финансовые ресурсы.
However, some funding is allocated to activities which contribute to the sustainable use of biodiversity resources, for example, pollution control, which contributes to habitat protection. Однако определенные финансовые ресурсы выделяются на деятельность, способствующую устойчивому использованию ресурсов биологического разнообразия, например, на борьбу с загрязнением окружающей среды, которая способствует защите среды обитания.
Since 1996, the organization has grown by more than 25 per cent in the categories of funding, staffing and volunteers. С 1996 года финансовые ресурсы, кадровый состав и число добровольцев организации возросли более чем на 25 процентов.
Core funding: base structure (5.0) + programme (17.0) Основные финансовые ресурсы: базовая структура (5,0) + программа (17,0)
Table 1 Proposed funding for 2010 - 2011 5 Таблица 1 Финансовые ресурсы, испрашиваемые на 2010-2011 годы 5
In this regard, GEF has provided substantial funding to support country-driven projects for introducing multi-sector, ecosystem-based assessment and management practices for large marine ecosystems located around the margins of the oceans. В этой связи ГЭФ выделил существенные финансовые ресурсы на поддержку страновых проектов, призванных обеспечить внедрение многосекторальных, экосистемных оценок и управления крупными морскими экосистемами, расположенными на окраинах океанов.
While many stressed the need for funds to sustainably manage natural forests, they also noted that funding for reforestation and plantation projects was much easier to secure. Хотя многие подчеркивали необходимость выделения средств для обеспечения неистощительного использования природных лесов, они также отмечали, что гораздо легче найти финансовые ресурсы для проектов по лесовосстановлению и лесонасаждению.
Current available funding adds only about 10 per cent of the estimated long-term financing needs of developing countries for that purpose. Имеющиеся в настоящее время финансовые ресурсы составляют лишь примерно 10 процентов от предположительных долгосрочных потребностей развивающихся стран с этой целью.
The development of new funding sources and markets for global public goods, including climate stability, the ozone layer and biodiversity, can provide additional financial resources for sustainable development. Развитие новых источников финансирования и рынков для общемировых общественных благ, включая стабильность климата, озоновый слой и биологическое разнообразие, может обеспечить дополнительные финансовые ресурсы на цели устойчивого развития.
(c) Agency emergency funding resources. с) Резервные финансовые ресурсы учреждений.
In the event that this occurs, the Tribunal will endeavour to obtain the necessary funding for two further judges and their attendant staff from the General Assembly. Если это произойдет, Трибунал постарается изыскать необходимые финансовые ресурсы для оплаты услуг двух дополнительных судей и их вспомогательного персонала из Генеральной Ассамблеи.
Another associate expert has been pledged by the Government of Belgium. However, adequate funding for administrative and operational costs has yet to be found. Еще одного младшего специалиста обязалось направить правительство Бельгии. Однако финансовые ресурсы, достаточные для покрытия административных и оперативных расходов, пока не изысканы.
They noted the need for new and additional funding for sustainable development and the implementation of Agenda 21 and called for adequate and predictable financial resources. Они отметили потребность в новых и дополнительных финансовых средствах для обеспечения устойчивого развития и осуществления Повестки дня на XXI век и призвали обеспечить надлежащие и предсказуемые финансовые ресурсы.
The report suggested that the GEF allocate specific funding resources to help ensure that these valuable projects are not subsumed by implementing agency management preferences for full projects. В докладе говорится, что ГЭФ следует выделить конкретные финансовые ресурсы для обеспечения того, чтобы осуществляющие учреждения не игнорировали эти важные проекты в пользу полномасштабных проектов.
It is hoped that donor countries will urgently make funding available to enable the unit to engage in an orderly transition process. Следует надеяться, что страны-доноры в безотлагательном порядке выделят необходимые финансовые ресурсы для того, чтобы группа могла заняться упорядоченным процессом перехода.
For this purpose, Governments need to mobilize funding by all possible means, including the implementation of policies to attract private capital in support of agricultural development. На эти цели правительствам необходимо мобилизовать финансовые ресурсы всеми возможными средствами, включая проведение политики, призванной обеспечить привлечение частного капитала в поддержку развития сельского хозяйства.
Such funding should be made available within a short time frame; Такие финансовые ресурсы должны быть предоставлены в ближайшее время;
Twelve years since the adoption of NEPAD, African countries will need to further galvanize political will to move projects to the implementation stage and mobilize the necessary funding. Спустя 12 лет после принятия НЕПАД, африканские страны должны будут еще больше напрячь свою политическую волю, чтобы добиться продвижения намеченных проектов вперед на стадию их реализации, и мобилизовать необходимые финансовые ресурсы.
I urge development partners to fill the funding gap for the implementation of Burundi's second poverty reduction strategy, including, and as appropriate, through targeted budget support. Я настоятельно призываю партнеров по развитию изыскать недостающие финансовые ресурсы для осуществления второго документа о стратегии сокращения масштабов нищеты в Бурунди, в том числе, в соответствующих случаях, с помощью целевой бюджетной поддержки.
In total, funding mobilised for NAP processes in the two sub-regions has exceeded US$D 2.1 million excluding the technical assistance provided. В целом без учета предоставленной технической помощи финансовые ресурсы, мобилизованные для осуществления процессов НПД в двух субрегионах, превысили 2,1 млн. долл. США.
In the area of finance, they needed a stable and predictable world economy, while the Heavily Indebted Poor Countries required sufficient concessional funding to boost growth and development. Говоря о финансовых ресурсах, следует отметить, что развивающимся странам нужна стабильная и предсказуемая мировая экономика, в то время как бедным странам с крупной задолженностью для ускорения их роста и развития необходимы достаточные по объему финансовые ресурсы, предоставляемые на льготных условиях.
Lack of core resources to address issues relating to indigenous peoples and migration can be overcome only by donor support through project funding. Проблему нехватки основных ресурсов, необходимых для решения вопросов, касающихся коренных народов и миграции, можно решить только за счет поддержки доноров, предоставляющих финансовые ресурсы на цели осуществления проектов.
It has recently been decided that, should no satisfactory response be forthcoming, the executing organization will be excluded from further project funding. Недавно было принято решение о том, что, если от организации-исполнителя не будет получено удовлетворительного ответа, такой организации в будущем не будут выделяться финансовые ресурсы на осуществление проектов.
Canada reported that in addition to its ongoing development assistance efforts, it provides new and additional funding for climate change to the GEF. Канада сообщила, что, в дополнение к своим текущим усилиям по оказанию помощи в целях развития, она предоставляет ГЭФ новые и дополнительные финансовые ресурсы для целей борьбы с изменением климата.
Matching also applies at the international level, and governments may be more willing to provide funding where others are also participating. И на международном уровне может сыграть свою роль пример других: правительства, возможно, проявят большую готовность предоставлять финансовые ресурсы, когда это будут делать другие страны.