Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые ресурсы

Примеры в контексте "Funding - Финансовые ресурсы"

Примеры: Funding - Финансовые ресурсы
However, with a budget set at the highest level ever, in order to fully meet current needs and respond to new emergencies, such as Sri Lanka and Pakistan, UNHCR would still have to mobilize additional financial resources within an increasingly competitive and difficult funding environment. Однако, учитывая, что бюджет также достиг своего максимального уровня, для полного удовлетворения текущих потребностей и реагирования на новые чрезвычайные ситуации, например в Шри-Ланке и Пакистане, УВКБ по-прежнему необходимо мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы в условиях растущей конкуренции и финансовых трудностей.
In addition to such assistance from WHO, the study found that five other international organizations had stated that funding was or might be available: FAO, UNICEF, UNFIP, the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank. В ходе исследования было установлено, что помимо такой помощи, оказываемой ВОЗ, еще пять международных организаций заявили о своей готовности предоставлять или предоставить в будущем финансовые ресурсы: ФАО, ЮНИСЕФ, ФМТООН, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирный банк.
In most least developed countries, substantial external funding from developed countries will be required in light of the generally low local availability of financial resources. Большинству наименее развитых стран - с учетом того, что финансовые ресурсы на местах практически отсутствуют, - потребуется значительный объем внешнего финансирования со стороны развитых стран.
It is essential that the plans be translated into action and that the necessary national and international funding be made available to support those reform processes. Важно добиться того, чтобы эти планы были преобразованы в конкретные дела и чтобы для поддержки таких реформ были выделены необходимые национальные и международные финансовые ресурсы.
Therefore, the Ministers call upon donor countries to provide adequate financial resources in order to restore the balance between core and non-core funding resources and to ensure an expanding and adequate base of resources for development. В связи с этим министры призывают страны-доноры предоставлять достаточные финансовые ресурсы, с тем чтобы восстановить баланс между основными и неосновными ресурсами, а также обеспечить наличие расширяющейся и адекватной базы ресурсов для развития.
Financial resources shall be made available by all Parties, within their capabilities, for the implementation of activities under the Convention, including from domestic resources, multilateral and bilateral funding, mainstreaming in national budgets and development strategies and private sector involvement. Финансовые ресурсы для осуществления мероприятий в рамках Конвенции предоставляются всеми Сторонами в пределах их возможностей, в том числе из внутренних источников, в виде многостороннего и двустороннего финансирования, в рамках основных статей расходов национальных бюджетов и стратегий развития и по линии частного сектора.
The Group of 77 and China demanded sustained funding and an increase in targeted investments to enhance world food production and called for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable agriculture development and food security. Группа 77 и Китай требуют предоставления устойчивого финансирования и увеличения объема целевых инвестиций для наращивания мирового производства продовольствия и призывают обеспечить новые и дополнительные финансовые ресурсы за счет всех источников ради достижения устойчивого сельскохозяйственного развития и продовольственной безопасности.
The Committee urges the State party to implement and allocate adequate funding to national action plans and strategies aimed at eliminating all forms of discrimination against Roma women and girls, and appoint, without delay, qualified Roma mediators in all Roma communities and allocate adequate funds thereto. Комитет настоятельно призывает государство-участник осуществлять и обеспечивать надлежащее финансирование национальных планов действий и стратегий, направленных на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин и девочек рома, и незамедлительно назначить квалифицированных посредников во всех общинах рома и выделять для этого достаточные финансовые ресурсы.
Alternative 1: Financial resources may be provided for funding international, regional or national activities that contribute to the continued fulfilment of Article 4.1 of the Convention; м) Альтернативный вариант 1: Финансовые ресурсы могут представляться на цели финансирования международных, региональных или национальных мероприятий, которые способствуют дальнейшему осуществлению статьи 4.1 Конвенции;
Member States are encouraged to provide timely, flexible and predictable funding for early recovery, including through established humanitarian funding instruments, and to ensure that early recovery is included in disaster preparedness planning. Государствам-членам рекомендуется своевременно, на гибкой и предсказуемой основе выделять финансовые ресурсы на цели восстановления на раннем этапе, в том числе по линии гуманитарных финансовых механизмов, а также обеспечивать, чтобы элемент восстановления на раннем этапе включался в процесс планирования обеспечения готовности к бедствиям.
To correct the financial mismanagement, the Managing Director of FDA has agreed to appoint an independent firm to provide financial management, although funding has not yet been obtained. Чтобы устранить бесхозяйственность в финансовой области, Директор-распорядитель УЛХ согласился назначить независимую фирму для управления финансовой деятельностью, хотя финансовые ресурсы пока не получены.
I have also urged Member States in my recent report on the prevention of armed conflict (A/60/891) to provide the requisite funding and support to improve strategic leadership, cooperation and dialogue on conflict prevention at the international level. В своем недавнем докладе о предотвращении вооруженных конфликтов (А/60/891) я также настоятельно призвал государства-члены предоставить необходимые финансовые ресурсы и оказать поддержку в целях повышения эффективности стратегического руководства, сотрудничества и диалога, связанных с предотвращением конфликтов, на международном уровне.
About $384 million is required to enable the United Nations system in Angola to continue providing funding and complementing the Government's efforts in the areas of food security, public health, protection and education, as well as access and coordination. Для того чтобы система Организации Объединенных Наций могла и далее предоставлять финансовые ресурсы и дополнять усилия правительства Анголы в области обеспечения продовольственной безопасности, здравоохранения, защиты и образования, а также в области обеспечения доступа и координации, необходимо мобилизовать около 384 млн. долл. США.
A number of contributors to the special voluntary fund, created to support the participation of developing countries in the Convention process, have indicated that their contributions may be used in part for countries in transition or have earmarked additional funding specifically for these countries. Ряд стран, вносящих взносы в специальный добровольный фонд, созданный для поддержки участия развивающихся стран в процессе осуществления Конвенции, сообщили о возможности частичного использования их взносов в интересах стран с переходной экономикой или предусмотрели дополнительные финансовые ресурсы специально для этих стран.
In addition, during the formulation of each of the initiatives, consultations were held with the technical staff of similar projects currently being implemented and with representatives of donors interested in each of the technical cooperation areas in which funding is required. В дополнение к этому в ходе разработки каждого из указанных мероприятий проводились консультации с техническими специалистами, используемыми в настоящее время при осуществлении смежных проектов, и с представителями доноров, проявляющими интерес ко всем областям технического сотрудничества, в которых требуются финансовые ресурсы.
Observers of the world economy have been asking for many years whether there is a nascent shortage of saving in the world and how the developing countries would fare in the competition for funding if an actual shortage were to emerge. Специалисты, наблюдающие за развитием мировой экономики, уже многие годы задаются вопросом о том, не начинает ли в мире формироваться дефицит накоплений, и о том, каких результатов достигнут развивающиеся страны в условиях конкурентной борьбы за финансовые ресурсы в случае возникновения фактического дефицита.
This was a joint event with funding from the United Nations country team, the United Nations Children's Fund and UNDP. Этот диалог был совместным мероприятием, на цели проведения которого финансовые ресурсы были предоставлены страновой группой Организации Объединенных Наций, Детским фондом Организации Объединенных Наций и ПРООН.
The Government will collect these weapons and destroy them, as was done in Sierra Leone. Libya will also provide funding of $7.5 million, in a manner to be agreed by both parties, for the salaries of the military and the police for three months. Правительство соберет эти вооружения и уничтожит их, как то было сделано в Сьерра-Леоне. Ливия также предоставит финансовые ресурсы на сумму в 7,5 млн. долл. США в порядке, подлежащем согласованию двух сторон, на выплату трехмесячной зарплаты военным и полицейским.
Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, and the Agency continued to seek project funding for the improvement and expansion of its schools. Многие здания школ БАПОР, особенно те, которые были построены в 60е годы, обветшали, и Агентство продолжало изыскивать финансовые ресурсы, необходимые для ремонта и расширения своих школ.
The assets of the Centre shall consist of the fixed capital (buildings, installations, equipment, vehicles, etc.) working capital, financial resources and other tangible assets acquired from all sources of funding. Имущество Центра составляют основные фонды (здания, сооружения, оборудование, транспортные средства и др.), оборотные средства, а также финансовые ресурсы и иные материальные ценности, приобретенные за счет всех источников финансирования.
Mr. BRISEID (Norway) said that all United Nations humanitarian activities should be given adequate human and financial resources and that, in considering UNHCR funding, the Committee should bear in mind that the Office's programme of work was often carried out in unpredictable circumstances. Г-н БРИСЕЙД (Норвегия) говорит, что необходимо обеспечить надлежащие людские и финансовые ресурсы для осуществления всех видов деятельности Организации Объединенных Наций в гуманитарной области и что при рассмотрении вопроса о финансировании ПРООН Комитету следует помнить о том, что программа работы Управления зачастую выполняется при непредсказуемых обстоятельствах.
The limited regular budget funding available to the Department of Humanitarian Affairs due to overall resource constraints of the Organization, poses limitations in its capacity in the face of accelerated incidence of humanitarian emergencies. Выделяемые Департаменту по гуманитарным вопросам ограниченные финансовые ресурсы из регулярного бюджета в силу общей нехватки ресурсов в Организации ограничивают его возможности перед лицом все возрастающего числа чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
The national priorities of most developing States tend to exhaust available financial resources, with the result that funding for activity at the optimum level for development of the ocean sector is found to be lacking. Наблюдается следующая тенденция: на реализацию национальных приоритетов большинства развивающихся государств направляются почти все имеющиеся финансовые ресурсы, в результате чего финансовые средства на цели деятельности по оптимальному развитию морского сектора оказываются недостаточными.
The financial resources available to the High Commissioner were not commensurate with the tasks entrusted to him and adequate funding should be allocated from the regular budget of the United Nations. Имеющиеся в распоряжении Верховного комиссара финансовые ресурсы несоизмеримы с возложенными на него задачами, и поэтому необходимо выделить надлежащие финансовые средства по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Paying tribute to those Member States which have contributed personnel and voluntary funding to the Office and to technical assistance projects undertaken in support of the peace process, воздавая должное тем государствам-членам, которые предоставили персонал и добровольно выделили финансовые ресурсы для Группы и проектов технической помощи, осуществляемых в порядке содействия мирному процессу,