Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовые ресурсы

Примеры в контексте "Funding - Финансовые ресурсы"

Примеры: Funding - Финансовые ресурсы
It should not be a matter of providing temporary assistance; funding should be supplied on a regular basis. Такая поддержка не должна быть вопросом обеспечения временной помощи; финансовые ресурсы должны выделяться на регулярной основе.
Instead, participants at a high-level Ministry meeting suggested allocating additional tools and funding to develop new interrogation techniques not involving physical force. Вместо этого участники министерского совещания высокого уровня предложили выделить дополнительный инструментарий и финансовые ресурсы для разработки новых методов проведения допросов без применения физической силы.
Three other institutes in the United Nations system currently received funding from the regular budget to cover their operating and personnel costs. Три других института системы Организации Объединенных Наций в настоящее время получают финансовые ресурсы из регулярного бюджета в целях покрытия своих оперативных расходов и расходов по персоналу.
The Commission encouraged additional funding and in-kind support for the programme both at the regional and global levels. Комиссия призвала выделить дополнительные финансовые ресурсы и делать взносы натурой для осуществления Программы как на региональном, так и глобальном уровнях.
The anti-terrorism programme, which was only started in 2002 after the tragic events of September 2001, attracted substantial initial funding. Программа противодействия терроризму, осуществление которой было начато только в 2002 году после трагических событий сентября 2001 года, изначально получила значительные финансовые ресурсы.
According to the provisions of the Declaration, States are under obligation to permit individuals and organizations to solicit, receive and utilize funding. Согласно положениям Декларации государства обязаны разрешать отдельным лицам и организациям запрашивать, получать и использовать финансовые ресурсы.
Needs assessment undertaken by the Office of Human Resources Management consistently indicate that requirements for ICT training exceed available funding. В результате проводимых Управлением людских ресурсов оценок потребностей постоянно выясняется, что потребности в обучении ИКТ превышают имеющиеся финансовые ресурсы.
The United States, however, is doing more than simply providing funding and carrying out research. Однако Соединенные Штаты не только предоставляют финансовые ресурсы и ведут научные исследования.
It plans to use the funding mainly on the upgrading of the east-west railway corridor, including improved traffic management system. Она планирует в основном использовать эти финансовые ресурсы на модернизацию железнодорожного коридора восток-запад, включая совершенствование системы управления движением.
The necessary funding should be made available to the authorities concerned. Соответствующим компетентным органам должны быть предоставлены необходимые финансовые ресурсы.
The extrabudgetary funding already approved by different sources for projects to be implemented during 1998-1999 also attests to the value of this programme. Внебюджетные финансовые ресурсы, выделение которых уже одобрено различными источниками для осуществления проектов в период 19981999 годов, также свидетельствует о значимости данной программы.
He also enquired how further funding for the ongoing maintenance and upgrading of the system would be sought. Он также спрашивает, каким образом будут изыскиваться финансовые ресурсы для текущего обслуживания и совершенствования системы в будущем.
The Indigenous Employment Programme has effectively doubled the funding available for Indigenous specific programmes. Программа занятости коренного населения успешно дополняет финансовые ресурсы, выделяемые на специальные программы, осуществляемые в интересах коренного населения.
Pro-poor governance framework, investment proposals and secure investment funding Разрабатывает принципы госуправления в интересах малоимущих, готовит предложения по капиталовложениям и мобилизует финансовые ресурсы
To fulfill this mandate, it provides funding and technical advice to non-governmental organizations and community groups for activities that educate the public about human rights. Для достижения этих целей оно предоставляет финансовые ресурсы и обеспечивает техническое консультирование неправительственным организациям и общинным группам в целях организации мероприятий, направленных на просвещение общественности по вопросам прав человека.
Adequate funding must be made available for its maintenance, strengthening and further enhancement. На цели его обслуживания, укрепления и дальнейшего совершенствования необходимо выделить адекватные финансовые ресурсы.
In this regard, setting priorities, developing plans, mobilizing funding, facilitating credit and enlisting public support has proven essential for success. В этой связи для достижения успеха здесь, как оказалось, важно определить приоритеты, разработать планы, мобилизовать финансовые ресурсы, содействовать получению кредитов и заручиться поддержкой общественности.
Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. Учитывая имеющиеся финансовые ресурсы, расширение использования интернета привело к полной перегрузке каналов связи.
Even if entities are willing to engage in collaborative efforts, competition for funding and "turf battles" can present major obstacles. Даже если подразделения готовы к совместным усилиям, конкурентная борьба за финансовые ресурсы и «битвы за место под солнцем» могут быть крупными препятствиями.
The Working Group called upon countries and organizations to commit predictable funding so as to secure the endeavour's success. Рабочая группа призвала страны и организации выделить предсказуемые финансовые ресурсы, чтобы обеспечить успех всего мероприятия.
The Lilongwe Declaration encourages Governments to adopt measures and allocate sufficient funding to ensure effective and transparent delivery of legal aid to the poor and vulnerable. В Лилонгвийской декларации правительствам предлагается принять соответствующие меры и выделить достаточные финансовые ресурсы, чтобы обеспечить применение эффективного и ясного метода оказания правовой помощи малоимущим и уязвимым группам населения.
The evaluation also revealed that donor coordination was weak and that there was limited funding available for supporting priority projects. Оценка позволила выявить также, что координация действий доноров слаба и что для поддержки приоритетных проектов имеются лишь ограниченные финансовые ресурсы.
In order to implement its research projects, the Institute must mobilize its own funding. Для осуществления своих научно-исследовательских проектов Институт должен мобилизовать свои собственные финансовые ресурсы.
The Permanent Forum also recommends that the facility extend its funding directly to indigenous peoples' organizations. Постоянный форум также рекомендует Фонду для оказания помощи коренным народам предоставлять его финансовые ресурсы непосредственно организациям коренных народов.
In addition, funding will offer targeted support to build the peacebuilding capacity of the Government. Помимо этого, выделяемые финансовые ресурсы будут направлены на оказание целенаправленной поддержки в укреплении потенциала правительства в области миростроительства.