Australia was also the main donor to FFA, providing 37 per cent of its annual operating cost, as well as funding specific extrabudgetary activities of the organization. |
Австралия также является главным донором ФФА и покрывает 37 процентов его ежегодных оперативных расходов, а также финансирует специальные внебюджетные мероприятия этой организации. |
In the Philippines, HURIST is funding the evaluation of the National Human Rights Plan, focusing on improved implementation and monitoring of the Plan. |
На Филиппинах HURIST финансирует оценку национального плана в области прав человека, уделяя основное внимание более эффективному осуществлению и мониторингу этого плана. |
The participants considered that the Voluntary Fund for the Decade had been innovative in funding projects that had been developed by indigenous people for indigenous people. |
Участники отметили новаторство Фонда добровольных взносов для Десятилетия, который финансирует проекты, которые были полностью разработаны коренными народами и в интересах коренных народов. |
In that regard, the European Commission is funding the systems audit of five revenue-generating agencies and the Central Bank of Liberia. |
В этой связи Европейская комиссия финансирует общесистемную ревизию пяти учреждений, приносящих государству прибыль, а также Центрального банка Либерии. |
He reported that funding was available from the United Nations for the support of training courses and the publication of two manuals in 2004/05. |
Он сообщил, что Организация Объединенных Наций финансирует работу по оказанию поддержки в проведении учебных курсов и изданию двух пособий в 2004/05 годах. |
The Government's invitation is addressed to anyone bearing, selling, distributing, transporting, purchasing or funding the purchase of weapons. |
Предложение Правительства адресовано всем, кто имеет при себе оружие, продает, распространяет, перевозит, приобретает его либо финансирует его приобретение. |
Since UNCTAD is not a funding agency for technical cooperation, it is, in present circumstances, not in a position to offer such assurances. |
Поскольку ЮНКТАД сама не финансирует мероприятия в области технического сотрудничества, она не может в этих условиях дать подобных гарантий. |
As part of its contribution to the Forum, the Government of Switzerland is funding "clusters of competence" discussion groups in Switzerland. |
В виде своего вклада в проведение Форума правительство Швейцарии финансирует деятельность тематических дискуссионных групп в этой стране. |
The programme, with total funding of about US$100 million, sponsors some 60 projects. |
Эта программа с общим бюджетом около 100 млн. долл. США финансирует около 60 проектов. |
The commission is responsible for developing the shared cultural heritage, funding shared cultural facilities and organizing representative activities in all sectors of the arts. |
Эта комиссия распространяет информацию об общем культурном наследии, финансирует деятельность общих культурных объектов и организует соответствующие мероприятия во всех сферах искусства. |
Switzerland provides direct funding for the International Conference (training of diplomats from the region) and for a mineral resources certification project. |
Швейцария напрямую финансирует Международную конференцию по району Великих озер (подготовка дипломатов из региона), а также проект по сертификации минеральных ресурсов. |
Germany is funding a video-link project for the Rwandan Supreme Court which will provide an alternative means of taking witness evidence without risk for protected witnesses. |
Германия финансирует проект по налаживанию видеосвязи для Верховного суда Руанды, который обеспечит альтернативные способы снятия свидетельских показаний, не подвергая опасности находящихся под защитой свидетелей. |
For example, in Ecuador, the Department is funding a four-year, $4 million project to combat indigenous child labour. |
Например, в Эквадоре министерство финансирует четырехлетний проект по недопущению труда детей из числа коренного населения, бюджет которого составил 4 млн. долл. США. |
In addition it is funding a range of school and community based projects and initiatives which challenge Islamophobic attitudes and promote a positive multicultural Scotland. |
Кроме того, правительство финансирует ряд проектов и инициатив, осуществляемых в школах и общинах, которые противостоят исламофобским подходам и способствуют созданию позитивной многокультурной Шотландии. |
Between 2003 and 2010, the Government invested R$ 296 million in the juvenile justice system, and is currently funding 39 additional units in 21 states. |
С 2003 по 2010 год государство инвестировало 296 млн. браз. риалов в укрепление системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и в настоящее время финансирует создание 39 дополнительных изоляторов в 21 штате. |
This is clearly challenging, so it is funding the UK Resource Centre for Women in SET (UKRC) to implement a strategy working towards the PSA target (see article 5). |
Очевидно, что это непростая задача, в связи с чем правительство финансирует Информационный центр Соединенного Королевства по проблемам женщин в сфере НТТ (ИЦСК) для осуществления стратегии достижения цели, поставленной в Соглашении (см. раздел, посвященный статье 5). |
Through its 2005 strategy, to which 75 million dollars had been allocated for five years, Australia was funding integrated mine action programmes in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. |
Она фигурирует в числе редких стран, которые взяли на себя многолетние финансовые обязательства в русле борьбы против наземных мин. Благодаря своей стратегии 2005 года, по которой было ассигновано 75 млн. долларов на пять лет, Австралия финансирует комплексные программы противоминной борьбы в Камбодже и Лаосе. |
Currently, the ICW-CIF is funding a project in South Africa, which assists 200 orphan girls who are responsible for their families. |
В настоящее время Международный совет женщин финансирует проект в Южной Африке, направленный на оказание помощи 200 девочкам-сиротам, которые обеспечивают существование своих семей. |
For example, the Government is funding an four-year strategy to help the OTs raise standards of child protection in line with the CRC. |
Например, правительство финансирует четырехлетнюю программу по оказанию помощи заморским территориям в повышении стандартов защиты детей в соответствии с положениями КПР. |
In the Russian Federation, UNFPA offers funding for training in population ageing at the International Institute on Ageing and other institutions. |
В Российской Федерации ЮНФПА финансирует учебную подготовку по вопросам старения населения в Международном институте по проблемам старения и других учреждениях. |
Italy had been instrumental in promoting the export consortia programme, and it was currently funding projects in Peru, Uruguay, Morocco, Tunisia and Jordan. |
Италия играла важную роль в оказании содействия программе развития экспортных консорциумов, и в настоящее время она финансирует проекты в Перу, Уругвае, Марокко, Тунисе и Иордании. |
The Government was also funding programmes to reduce illiteracy among women, while civil society was also involved in the efforts to provide women with skills training. |
Правительство также финансирует программы сокращения неграмотности среди женщин, а гражданское общество также вовлечено в усилия по обеспечению для женщин профессиональной подготовки. |
The Government of France is funding a three-year project referred to as the "Priority Solidarity Fund: support to the reform of maritime security sector in the Gulf of Guinea". |
Правительство Франции финансирует трехлетний проект под названием «Солидарный фонд приоритетного финансирования: содействие реформированию сектора обеспечения безопасности на море в Гвинейском заливе». |
In the field of education, the Government was funding work to develop inclusive educational approaches for children of Gypsies and Travellers, such as learning through the Internet. |
В сфере образования оно финансирует мероприятия по охвату детей цыган и тревеллеров школьным обучением с помощью системы дистанционного образования. |
DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. |
Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ. |