| This work led to fundamental contributions to mathematical logic. | Эта работа внесла фундаментальный вклад в математическую логику. |
| A Horton cycle is a fundamental cycle of a shortest path tree of the given graph. | Цикл Хортона - это фундаментальный цикл дерева кратчайших путей заданного графа. |
| While working at Martin Marietta designing interplanetary mission architectures, Robert Zubrin perceived a fundamental flaw in the SEI program. | Во время работы в компании Martin Marietta над проектированием архитектуры межпланетной миссии, Роберт Зубрин понял фундаментальный изъян программы SEI. |
| In other words, Martin was wondering how technology would change the fundamental nature and practice of the legal field in the United States. | Другими словами, Мартин задавался вопросом, как технология изменит фундаментальный характер и практику правового поля в Соединенных Штатах. |
| Ostia was the primary focus of Gismondi's work and he made fundamental contributions to its study. | Остия была основным направлением работы Джисмонди, он внёс фундаментальный вклад в её изучение. |
| He realised that there was a fundamental limit to how much we can know about the sub-atomic world. | Он осознал, что существует фундаментальный предел тому, насколько много мы можем узнать о субатомном мире. |
| THEODORE ROOSEVELT: ...great fundamental issue now before our people... can be stated briefly. | Теодор Рузвельт: ... великий фундаментальный вопрос Сейчас перед нашим народом... можно сказать кратко. |
| CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. | КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве. |
| The return of geopolitics means that the fundamental choice facing Europe in the twenty-first century will be between self-determination and external domination. | Возвращение геополитики означает, что фундаментальный выбор, с которым сталкивается Европа в двадцать первом веке, будет стоять между самоопределением и внешним господством. |
| The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides. | Отправной точкой должен быть простой, фундаментальный принцип: Европа не должна принимать чью-либо сторону. |
| Fukushima has presented the world with a far-reaching, fundamental choice. | «Фукусима» представила миру возможность сделать далеко идущий фундаментальный выбор. |
| This illustrates a fundamental point: in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. | Это объясняет фундаментальный вопрос: в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. |
| But it also represents a fundamental breakthrough for shaping a comprehensive global climate regime. | Однако оно также представляет собой фундаментальный прорыв в формировании всеобъемлющего глобального климатического режима. |
| But there is also a more fundamental point here. | Но здесь существует и более фундаментальный вопрос. |
| It should spur a fundamental reconsideration of a paradigm of peacemaking - direct bilateral negotiations, under US guidance - that lost its relevance long ago. | Он должен стимулировать фундаментальный пересмотр парадигмы миротворчества - прямые двухсторонние переговоры под руководством США - которая давно потеряла свою актуальность. |
| The fundamental question about how to deal with Russia remains a divisive issue, however. | Однако фундаментальный вопрос о том, как вести себя с Россией, по-прежнему разделяет две страны. |
| For Heraclitus, change was the fundamental principle of life. | Согласно Гераклиту, изменение - фундаментальный принцип жизни. |
| Expatriate control of so much export-oriented businesses reflects a fundamental failing in China's financial system. | Контроль экспатриантов над экспортным бизнесом отражает фундаментальный недостаток в финансовой системе Китая. |
| There's a fundamental question - in TV, the first act is called the teaser. | Сначала появляется фундаментальный вопрос - на ТВ он называется тизер. |
| "It is a fundamental issue we cannot exist without," Pelta claims. | "Это фундаментальный вопрос, без которого мы не можем существовать", утверждает Пельта. |
| Instead, the light barrier is a fundamental law of nature as basic as gravity. | Световой барьер - это фундаментальный закон природы, такой же основополагающий, как гравитация. |
| The deletion of the "enemy State" clauses was a fundamental issue with implications for international peace and security. | Исключение формулировок о "вражеских государствах" представляет собой фундаментальный вопрос, который затрагивает международный мир и безопасность. |
| Perhaps the Bureau could discuss the fundamental principle of the three-page rule. | Бюро, вероятно, могло бы обсудить фундаментальный принцип применения правила трех страниц. |
| The ancients considered this to be a fundamental and grave sin. | Древние считали, что это фундаментальный и серьезный грех. |
| This fundamental issue is yet to be resolved. | Этот фундаментальный вопрос все еще ждет своего решения. |