He has also taken part in a celebrity cricket match for charity to help fund a new children's rehabilitation unit at a hospital in Manchester. |
Он также принял участие в знаменитом благотворительном турнире по крикету, чтобы помочь финансировать новую детскую реабилитационную группу в больнице Манчестера. |
After having informed Laurentino Dias, officially the Portuguese Football Federation that the Portuguese Government will not fund any redevelopment or expansion of existing stadiums, taking into account... |
После того, как сообщили Laurentino Диас, официально португальской федерации футбола, что португальское правительство не будет финансировать любое перепрофилирование или расширение существующих стадионов, принимая во внимание... |
However, the government is unable to adequately fund education, and parents in practice make significant payments for tuition and teacher salaries. |
Однако, правительство не в состоянии в полном объёме финансировать образование, и на практике родители платят за обучение детей и зарплаты учителям. |
In a later interview with gaming website Big Download, Bruno again confirmed that donations and pre-orders alone were not enough to completely fund the project. |
В более позднем интервью игрового вебсайта Big Download, Бруно ещё раз подтвердил, что пожертвований и предварительных заказов самих по себе не было достаточно, чтобы полностью финансировать проект. |
Consider the issue of whether countries should fund health care publicly, through taxes, or privately, through health insurance and user fees. |
Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами. |
Rather than fund comprehensive education reform, international partners can supply the tools with which individual countries can bring about reform themselves. |
Вместо того чтобы финансировать всестороннюю реформу образования, международные партнеры могут предоставлять инструменты, с помощью которых страны самостоятельно смогут проводить реформу. |
These players help fund the game to completion, but take a risk that the game may never reach a final release. |
Игроки помогают финансировать игру до полного её завершения, но при этом они берут на себя риск, что выход не состоится. |
As further experience is gained, it may well be necessary to increase these estimates or fund expanded activities, wholly or in part, from voluntary contributions. |
По мере накопления дальнейшего опыта, вполне возможно, потребуется увеличить эту смету или же финансировать расширение деятельности, полностью или частично, за счет добровольных взносов. |
How many banks fund enemies of the state? |
А готовы ли банки финансировать врагов народа? |
The proposals are directed towards increasing the programme capacity to effectively and efficiently plan, coordinate, fund, execute and evaluate computerization efforts and the management of the criminal justice system. |
Эти предложения направлены на расширение возможностей программы действенно и эффективно планировать, координировать, финансировать, предпринимать и оценивать усилия в области компьютеризации и управления системой уголовного правосудия. |
Contributions received from Parties thus far have allowed the secretariat to organize one workshop in Africa and will partially fund the organization of one additional workshop. |
Полученные до настоящего времени вклады Сторон дали возможность секретариату организовать рабочее совещание в Африке и частично финансировать организацию еще одного дополнительного рабочего совещания. |
Despite efforts to organize and fund the deployment of reinforcements, ECOMOG also remains overstretched in terms of manpower and requires urgent logistical support. |
Несмотря на попытки организовать и финансировать развертывание подкреплений, ЭКОМОГ по-прежнему вынуждена чрезмерно распылять свой личный состав и нуждается в срочной материально-технической поддержке. |
The United Nations Foundation announced on March 2001 that it would fund a pioneering project aimed at reversing the decline of the world's coral reefs. |
Фонд Организации Объединенных Наций объявил в марте 2001 года о том, что он будет финансировать экспериментальный проект, направленный на обращение вспять тенденции деградации мировых коралловых рифов. |
It would be a requirement that the State does ensure the existence of and fund some institutions which can ensure the teaching of that minority language. |
Положительный ответ на этот вопрос предполагает требование, согласно которому государство должно поддерживать и финансировать некоторые учебные заведения, которые могут обеспечить изучение языка соответствующего меньшинства. |
Promoting a broader sharing of the base level is aimed at making it easier for donors to fully fund the remaining amount of UNHCR's budget. |
Меры по обеспечению более широкого участия доноров в достижении этого базового уровня направлены на то, чтобы донорам было легче в полной мере финансировать остальную часть бюджета УВКБ. |
States should adopt, implement and adequately fund appropriate and comprehensive education and prevention programmes, accessible to all, in the area of health, including HIV/AIDS. |
Государствам следует принять, осуществлять и надлежащим образом финансировать соответствующие и всеобъемлющие просветительские и профилактические программы, доступные для всех в области здравоохранения, включая ВИЧ/СПИД. |
The Office was not a development agency and could not fund large-scale projects, but it could offer farmers low-interest or interest-free loans to enable them to grow alternative crops. |
Управление не относится к числу учреждений, занимающихся вопросами развития, и не имеет возможности финансировать широкомасштабные проекты, однако оно может предоставить фермерам ссуды под низкий процент или беспроцентные ссуды для того, чтобы они могли заниматься выращиванием альтернативных культур. |
The fund is intended to finance the various projects to benefit low-income groups and to promote the development of towns that lack minimum basic infrastructures. |
Фонд призван финансировать различные проекты на благо групп населения с низким доходом и обеспечивать развитие городов, в которых отсутствуют минимальные базовые инфраструктуры. |
Revenue provided by the royalties from lobster fisheries and the interest from a reserve fund finances government activities such as the provision of free health care and education. |
Благодаря лицензионным платежам по линии промысла лангустов и процентным поступлениям из резервного фонда правительство может финансировать предоставление таких услуг, как бесплатное медицинское обслуживание и образование. |
It will also call for voluntary financial contributions to a trust fund that will pay for the investigations, the operations of the court and the enforcement of its sentences. |
Для него также потребуются добровольные финансовые взносы в целевой фонд, который будет финансировать расследования, функционирование суда и исполнение его приговоров. |
It cannot fund the development of health systems; they must be provided by Governments with the help of development agencies. |
Он не может финансировать развитие систем здравоохранения; средства на это должны выделяться правительствами с помощью учреждений, занимающихся вопросами развития. |
FPI, on the other hand, can fund domestic companies as well as foreign affiliates, is not sector-specific and is hence more fungible. |
С другой стороны, ИПИ могут финансировать как национальные компании, так и зарубежные дочерние предприятия, они не имеют конкретной отраслевой направленности и, следовательно, являются более универсальными по своему характеру. |
The Governments of France and the Netherlands have pledged to second and fund a consultant and an associate expert, respectively, earmarked for the Indigenous Peoples Programme. |
Правительства Франции и Нидерландов обязались командировать и финансировать соответственно консультанта и помощника эксперта, которые должны использоваться в связи с проведением Программы для коренных народов. |
The OPCW will also fund small, science-based technical assistance projects in member States, whose goal is sustainable development while also maintaining national development goals. |
ОЗХО также будет финансировать небольшие научные проекты по оказанию технической помощи в государствах-участниках, преследующих цель устойчивого развития при одновременном поддержании целей национального развития. |
Some delegations stated that they could not fund projects that were controversial in nature and against the policies of their Governments. |
Некоторые делегации заявили, что они не могут финансировать проекты, которые имеют спорный характер и которые противоречат политике их правительств. |