Individual member States will fund their own in-country reviews. |
Отдельные государства-члены будут финансировать их собственные внутристрановые обзоры. |
As previously noted, CHST cash and tax transfer help the provinces fund post-secondary education, as well as health care. |
Как отмечалось ранее, финансовые ассигнования и налоговые льготы в рамках КПСП помогают провинциям финансировать систему послешкольного образования, а также услуги здравоохранения. |
Developed countries should fund technology and adaptation (GLOBE); |
Развитые страны должны финансировать передачу технологии и действия по адаптации (ГЛОБЕ); |
Governments must adopt and adequately fund programmes aimed at ensuring equal access to education for rural women and girls and ending employment discrimination based upon gender. |
Правительства должны принимать и должным образом финансировать программы, направленные на предоставление равного доступа к образованию для сельских женщин и девочек и прекращение дискриминации по признаку пола при трудоустройстве. |
In particular, fund research into the role of education in preventing or delaying early and forced marriage. |
В частности, финансировать изучение роли образования в предотвращении ранних и принудительных браков или обеспечении их заключения в более позднем возрасте. |
EU Member States might in the future fund CCS projects through emission allowance revenues - proceeds to be earmarked for climate change. |
В будущем государства - члены ЕС могли бы финансировать проекты в области УХУ за счет доходов от торговли разрешениями на выбросы - поступлений, которые будут предназначаться для борьбы с изменением климата. |
It would not fund the target-setting process, however, although EBRD would be willing participate in that process. |
Он не будет финансировать процесс установления целевых показателей, хотя ЕБРР и готов участвовать в этом процессе. |
The Conference of the Parties to each of these conventions determines the eligibility criteria for activities that GEF may fund through their financial mechanisms. |
Конференция Сторон каждой из этих конвенций определяет критерии отбора деятельности, которую ФГОС может финансировать с помощью своих финансовых механизмов. |
The Government should fund legal education for more people, especially from poorer and disadvantaged backgrounds. |
Правительству следует финансировать юридическое обучение для большего числа людей, особенно из более бедных слоев населения и групп, находящихся в неблагоприятном положении. |
The continued failure of the donor community to adequately fund early recovery strategies and activities is particularly worrisome in this regard. |
В этой связи особую обеспокоенность вызывает продолжающаяся неспособность сообщества доноров адекватно финансировать стратегию и деятельность по восстановлению на раннем этапе. |
Innovative approaches to modalities for project and programme execution must be found, as neither organization could fully fund joint programmes. |
Необходимо найти нетрадиционные подходы к осуществлению программ и проектов, поскольку ни одна из организаций не в состоянии самостоятельно финансировать совместные про-граммы в полном объеме. |
Municipalities should in principle fund civil society organizations but this is not actually happening yet (paragraphs 17-20). |
Муниципалитетам следует в принципе финансировать организации гражданского общества, однако на практике этого пока еще не происходит (пункты 17-20). |
Given the fact that neither organization could fully fund joint programmes, the approach to joint resource mobilization has so far been ineffective. |
С учетом того, что ни одна из организаций не может в полном объеме финансировать совместные программы, избранный подход к совместной мобилизации средств оказался неэффективным. |
As a consequence, the Security Ministry of Bosnia and Herzegovina has had to establish and fund a temporary detention centre for illegal immigrants. |
В связи с принятием этого закона министерство безопасности Боснии и Герцеговины обязано было создать и финансировать временный центр содержания незаконных иммигрантов. |
I urge donors to fully fund these important early recovery activities, and continue supporting essential humanitarian assistance in the conflict and post-conflict period. |
Я настоятельно призываю доноров адекватно финансировать эту важную деятельность по восстановлению в первоначальный период и продолжать поддерживать важнейшую работу по оказанию гуманитарной помощи в течение конфликта и в постконфликтный период. |
We can't fund a project not properly zoned, and your Streeterville development... |
Мы не можем финансировать проект, зонируемый не должным образом. и развитие вашего Стритвайла... |
He can't fund a treasure hunt on unemployment. |
Он не может финансировать поиск сокровищ на пособие по безработице. |
The proposed legislation also set up a fund designed to finance activities related to gender-based opportunities and equality between genders. |
Предлагаемое законодательство также предусматривает создание фонда, который должен финансировать мероприятия в связи с гендерными возможностями и гендерным равенством. |
The voluntary trust fund would provide seed money to mine-action programmes and provide financing for activities for which funds would not otherwise be available. |
Целевой фонд добровольных взносов служил бы источником финансирования на самом раннем этаже реализации программ разминирования и обеспечивал бы финансирование деятельности, которую невозможно финансировать из других источников. |
In that regard, a genuine will to finance technical cooperation activities would be essential, together with new fund mobilization approaches and strategies. |
В этой связи исключительно важное значение будут иметь подлинная готовность финансировать мероприятия в области технического сотрудничества, а также новые подходы и стратегии, связанные с мобилизацией средств. |
Africa's development should be financed by a global assistance fund that would link economic reform to poverty eradication. |
Развитие Африки необходимо финансировать за счет глобальных фондов оказания помощи, которые бы увязывали проведение экономических реформ с устранением нищеты. |
Political parties were further assisted through the distribution of a media fund allowing them to finance their own electoral campaigns. |
Кроме того, помощь политическим партиям оказывалась также с помощью распределения средств из фонда средств массовой информации, что позволяло им финансировать их собственные избирательные кампании. |
The International Chamber of Commerce (ICC) established a fund in Paris to pay for the activities of the Group. |
Международная торговая палата (МТП) учредила в Париже фонд, который будет финансировать деятельность Группы. |
The fund will finance innovative projects addressing climate change, biodiversity loss, ozone depletion and pollution of international marine, coastal and fluvial ecosystems. |
Фонд будет финансировать новаторские проекты, направленные на решение проблем изменения климата, сокращения биоразнообразия, истощения озонового слоя и загрязнения международных морских, прибрежных и речных экосистем. |
The investment fund will identify, develop and finance self-sustaining energy efficiency and renewable energy projects to be implemented locally in twelve participating countries. |
Инвестиционный фонд будет выявлять, развивать и финансировать самоокупаемые проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, которые будут реализовываться на местном уровне в 12 участвующих странах. |