Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Fund - Финансировать"

Примеры: Fund - Финансировать
In 2012, the Fund began funding its sixth round of projects, including its first in a number of challenging environments, such as Libya, Nicaragua and Uzbekistan. В 2012 году Фонд начал финансировать свой шестой раунд проектов, включая свои первые проекты, осуществляемые в некоторых странах, в которых сложилась сложная обстановка, таких как Ливия, Никарагуа и Узбекистан.
To achieve our goal of universal access, the Global Fund must fully finance at least one new round of programmes each year. Для достижения поставленной нами цели обеспечения всеобщего доступа к услугам Глобальный фонд должен ежегодно в полном объеме финансировать по крайней мере одну новую серию программ.
Depending on available funding, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. В зависимости от объема имеющихся средств Фонд может финансировать проекты, предусматривающие организацию программ профессиональной подготовки, семинаров или конференций по обмену передовым практическим опытом для работников служб здравоохранения и других лиц, занимающихся оказанием соответствующего рода услуг.
The United Nations Peace Fund for Nepal will also support a new phase of the United Nations mine action programme which, as noted above, is being transferred to the oversight of the Resident Coordinator. Целевой фонд для мира в Непале будет также финансировать новую фазу программы Организации Объединенных Наций по разминированию, осуществление которой, как сказано выше, передается под руководство координатора-резидента.
This is a revolving Fund which is expected to grow and be capable of funding, on loan basis, most of the country's higher educational needs in the future. Следует надеяться, что финансовый портфель фонда будет постоянно расширяться, и с помощью предоставляемых ссуд он сможет финансировать значительную часть требующихся стране специалистов с высшим образованием.
With regard to staff resources, the Advisory Committee notes that for 2001, it is proposed that the Trust Fund finance 18 posts, representing an increase of four posts. В отношении кадровых ресурсов Консультативный комитет отмечает, что в 2001 году по линии Целевого фонда предлагается финансировать 18 должностей, что на 4 должности больше, чем ранее.
It was also important to note that the Fund should finance a number of other smaller projects and for that purpose it should continue to receive unearmarked regular contributions. Важно также отметить, что Фонд должен финансировать ряд других более мелких проектов и для этого ему необходимо и впредь получать нецелевые регулярные взносы.
The Energy Efficiency Fund should finance projects aiming at increasing the use of domestic resources, as well as selected energy conservation projects. Фонду энергоэффективности следует финансировать проекты, направленные на обеспечение более широкого использования отечественных ресурсов, а также отдельные проекты в области энергосбережения.
The operational projects at the country level that have been financed by the Fund of UNEP can now be more appropriately funded by UNDP and other sources. Оперативные проекты на страновом уровне, финансировавшиеся Фондом ЮНЕП, теперь было бы уместнее финансировать за счет ПРООН и из других источников.
5.11 The Assembly of States Parties may decide to finance the Trust Fund established following article 79 also with resources of the annual budget of the Court. 5.11 Ассамблея государств-участников может постановить финансировать Целевой фонд, учреждаемый по статье 79, в том числе и за счет ресурсов годового бюджета Суда.
Shelter rehabilitation has continued insofar as extrabudgetary funding was forthcoming, as the current state of the General Fund does not allow such activities to be funded from the Agency's regular budget. Мероприятия по восстановлению жилья осуществляются в зависимости от наличия внебюджетных средств, так как нынешнее состояние Общего фонда не позволяет финансировать их из регулярного бюджета Агентства.
While the Fund was not in the habit of underwriting elections, it was willing to make an exception in the case of Burundi, where the link between a successful election and peacebuilding was so clear. Хотя Фонд обычно не склонен финансировать выборы, для Бурунди, где связь между успешными выборами и миростроительством является столь очевидной, он готов сделать исключение.
The ALBA Caribe Fund for economic and social development was designed to finance social and economic programmes in the countries signatories to the agreement. Карибский фонд экономического и социального развития АЛБА создан для того, чтобы финансировать социально-экономические программы в странах, подписавших это соглашение.
He indicates in his report that, historically, the Secretary-General has been authorized by the General Assembly to advance such sums as may be necessary from the Fund to finance, inter alia, miscellaneous self-liquidating activities (ibid., para. 27). В своем докладе он отмечает, что в прошлом Генеральная Ассамблея уполномочивала Генерального секретаря авансировать из Фонда суммы, которые могут потребоваться для того, чтобы финансировать, в частности, различные самопогашающиеся операции (там же, пункт 27).
Moreover, since both the Fund and the Foundation were themselves receiving decreased resources, they could not carry out the mandated programmes and run the Office at the same time. Кроме того, так как сами эти фонды получают все меньше ресурсов, они не в состоянии осуществлять утвержденные программы и одновременно финансировать Отделение.
Fund and resource community-based programs delivering and promoting education, prevention, counseling and testing, and life skills to men and women. финансировать и обеспечивать ресурсами общинные программы, обеспечивающие и поддерживающие услуги в областях просвещения, профилактики, консультирования, диагностики и здорового образа жизни для мужчин и женщин;
Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange and be trained on best practices. В зависимости от объема имеющихся ресурсов Фонд может финансировать проекты по организации учебных программ, семинаров или конференций для того, чтобы специалисты в области здравоохранения или другие лица, оказывающие услуги, обменивались передовым опытом или проходили соответствующую подготовку.
In Mexico, UNICEF contributed to the design of a joint programme funded by the United Nations Trust Fund to Eliminate Violence against Women, competing against more than 1,000 other projects from around the world. В Мексике ЮНИСЕФ внес вклад в разработку совместной программы, которую будет финансировать Целевой фонд Организации Объединенных Наций в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин, причем ему пришлось состязаться с доброй тысячей других проектов со всего мира.
The overall measures that the Government has taken to combat unemployment are as follows: (a) Establishment of the Social Fund for Development, which helps to finance the small projects of young graduates through long-term loans at nominal interest. В целом меры, которые правительство принимает для борьбы с безработицей, сводятся к следующему: а) учреждение социального фонда развития, который помогает финансировать небольшие проекты для молодых специалистов за счет долгосрочных ссуд по номинальной процентной ставке.
His delegation noted with concern the insufficient level of contributions to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, which was to finance those activities. It proposed seeking additional means of financing. Что касается Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов, который должен позволять финансировать эту деятельность, мексиканская делегация с озабоченностью отмечает, что взносы в этот Фонд являются недостаточными, и она предлагает прибегнуть к средствам дополнительного финансирования.
Of particular value had been the contributions made to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia on a multi-year basis, because they permitted the Secretariat to plan and finance the programme without the need to solicit funds from potential donors for each individual activity. Взносы в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов, вносимые на многолетней основе, представляют особую ценность, поскольку они дают возможность секретариату планировать и финансировать программу, не прибегая к испрашиванию средств у потенциальных доноров на каждое отдельное мероприятие.
The main objective is to create a EUR 250 million Investment Fund that will help finance environmentally beneficial energy efficiency activities in the selected twelve countries of South-Eastern Europe and of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Основная цель состоит в создании инвестиционного фонда в объеме 250 млн. евро, который будет помогать финансировать экологически полезную деятельность по повышению энергоэффективности в отобранных 12 странах Юго-Восточной Европы и Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Beginning in 1998-1999, special political missions began to be budgeted under section 3 of the programme budget, since the regularity and predictability of envoy mandate extensions could no longer be viewed as unforeseen expenses and funded from the Secretary-General's Unforeseen Fund. Начиная с 1998-1999 годов специальные политические миссии стали финансироваться на основании раздела 3 бюджета по программам, поскольку регулярность и предсказуемость продлений мандатов посланников уже нельзя было рассматривать как непредвиденные расходы и финансировать за счет Фонда непредвиденных расходов Генерального секретаря.
Several delegations called for financial contributions to the ISA Endowment Fund, as well as the fellowships programmes and trust funds administered or co-administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Ряд делегаций призвали делать финансовые взносы в дарственный фонд МОМД, а также финансировать программы стипендий и целевые фонды, находящиеся под полным или совместным управлением Отдела по вопросам океана и морскому праву.
We also propose that the Council should engage with other actors such as the World Bank and International Monetary Fund, given their strong influence on countries' ability to pursue progressive policies and finance education fully. Мы также предлагаем, чтобы Совет начал взаимодействовать с другими субъектами, такими как Всемирный банк и Международный валютный фонд, учитывая их сильное влияние на способность стран проводить в жизнь прогрессивные политические программы и в полной мере финансировать деятельность в области образования.