Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Fund - Финансировать"

Примеры: Fund - Финансировать
UNFPA will fund the gross budget proposal through $235.8 million from regular resources and $24 million from the projected cost recovery. ЮНФПА будет финансировать валовую сумму проекта бюджета за счет выделения 235,8 млн. долл. США из суммы регулярных ресурсов и 24 млн. долл. США из суммы возмещения прогнозируемых расходов.
(c) Pending the effective funding support from partners, International Conference member States should fund the activities of the Joint Verification Mechanism at least for the initial three months; с) до тех пор, пока не будет получена реальная финансовая поддержка от партнеров, государствам - участникам Международной конференции по району Великих озер следует финансировать деятельность Механизма совместного контроля по крайней мере в течение трех первых месяцев;
UNDP will also fund the strategic plan of the African Peer Review Mechanism which was approved in January 2008 by the African Peer Review Panel and Forum. ПРООН создала целевой фонд в целях поддержки функционирования группы и секретариата Африканского механизма коллегиального обзора, осуществления миссий по проведению страновых обзоров и обмена опытом. ПРООН будет также финансировать осуществление стратегического плана Африканского механизма коллегиального обзора, одобренного в январе 2008 года его группой и форумом.
Should we contribute to organizations that focus on saving lives today, immediately making the world a better place (with spin-offs lasting longer), or fund education to benefit future generations? Следует ли нам делать вклад в организации, деятельность которых направлена на спасение жизни сегодня, незамедлительно улучшая наш мир (с сопутствующим результатом, который длится дольше), или финансировать образование в интересах будущих поколений?
That raises the biggest question of all: lacking in Chinese demand for Treasuries, how will a savings-strapped US economy fund itself without suffering a sharp decline in the dollar and/or a major increase in real long-term interest rates? Это поднимает главный вопрос: испытывая недостаток китайского спроса на казначейские ценные бумаги, как испытывающая нехватку накоплений американская экономика сможет себя финансировать, не переживая резкого снижения курса доллара и/ или значительного увеличения реальных долгосрочных процентных ставок?
They could fund part of the cost of searching for new markets, because the private sector will under-invest in this, given the "public-good" nature of this activity and the associated "free-rider" situation; Они могли бы частично финансировать расходы, связанные с поиском новых рынков, поскольку частный сектор не будет инвестировать в эту сферу достаточно капиталовложений с учетом "общественно-товарного" характера этой деятельности и связанной с этим ситуацией "нахлебничества";
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market? Но что, если EFSF будет имитировать «Banco del Pacífico» на транспарентной основе, скажем, путем установки порогового уровня спреда, после которого он будет финансировать выкуп любых греческих облигаций на рынке?
Because the purpose is to encourage Singaporeans to have more babies, the Government will fund the extended 4 weeks of maternity leave for the 1st and 2nd confinements, and the entire 12 weeks for the 3rd and 4th confinements. Поскольку цель состоит в том, чтобы стимулировать граждан Сингапура иметь больше детей, правительство будет финансировать 4 дополнительных недели отпуска по беременности и родам в случае первого и второго ребенка и 12 недель в случае третьего и четвертого ребенка.
Most important, we need to properly fund the various action programmes upon which we have agreed for the most vulnerable groups among us - the small island developing States, the least developed countries and the landlocked developing countries. И, самое главное, нам следует адекватно финансировать различные программы действий, которые мы согласовали в интересах наших самых уязвимых групп: малых островных развивающихся государств, наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Depending on the circumstances, such actors are also obliged to ensure that third parties, such as subcontractors, do not violate human rights and to formulate, adopt, fund and implement policies and programmes which address obstacles to the realization of human rights. В зависимости от обстоятельств такие субъекты также обязаны обеспечивать, чтобы права человека не нарушались третьими сторонами, такими как субподрядчики, а также разрабатывать, принимать, финансировать и осуществлять стратегии и программы с целью
In November 1991, one of the oldest peer-reviewed medical journals in the world, The Lancet, suggested that the file on Voronoff's work be reopened and in particular that "the Medical Research Council should fund further studies on monkey glands." В ноябре 1991 года один из самых старых журналов в мире, Ланцет (англ. The Lancet) (Скальпель), запросил пересмотр архивов Воронова и заявил, что «Совет по медицинским исследованиям должен финансировать дальнейшее изучения обезьяних желез».
Fund research to fill the large gaps in knowledge regarding the safety of people. Финансировать исследования для восполнения значительных пробелов в знаниях относительно безопасности людей. Финансировать отделения МРТ и базы данных для сбора информации относительно воздействия полей на здоровье работников и пациентов.
The AGBM welcomed the fact that sufficient resources had been available in the special voluntary fund to offer funding to all 106 eligible Parties and that so many were able to participate in the session. СГБМ приветствовала тот факт, что в специальный добровольный фонд поступили достаточные средства для того, чтобы финансировать участие всех 106 Сторон, имеющих право на получение помощи, и что так много Сторон смогли принять участие в сессии.
There is no need for the funding of after-service health insurance liabilities, as the Fund has sufficient assets to meet the future liabilities. Нет необходимости финансировать обязательства по медицинскому страхованию сотрудников после выхода в отставку, поскольку Фонд располагает достаточными активами для покрытия будущих обязательств.
The Fund had already brought direct or indirect benefits to many of the inhabitants of the countries involved. Карибский фонд экономического и социального развития АЛБА создан для того, чтобы финансировать социально-экономические программы в странах, подписавших это соглашение.
Let Stern-Taylor Capital Fund in on your Series A financing, because together, Richard, we'd be... a home... run! Позвольте Фонду "Штерн-Тейлор" финансировать вас, потому что вместе, Ричард, мы добьемся... полной победы!
Fund breeding projects on a large diversity of crops, including orphan crops, as well as on varieties for complex agroenvironments such as dry regions and not only in breadbasket regions, in order to address the needs of the most vulnerable groups; финансировать осуществление селекционных проектов, охватывающих широкий диапазон культур, в том числе игнорируемые культуры, а также сорта, предназначенные для выращивания в сложных агротехнических условиях, например на богарах, а не только на плодородных землях, с тем чтобы удовлетворить потребности наиболее уязвимых категорий населения;
As a result, most, if not all, of the "real activities" carried by the Secretariat have to be financed from the Technical Cooperation Trust Fund. В результате подавляющее большинство "настоящих мероприятий", если не все такие мероприятия, приходится финансировать из Целевого фонда технического сотрудничества.
In early 2010, when the Greek government could no longer finance itself, it turned to its European partners and the International Monetary Fund for financial support. В начале 2010 года греческое правительство оказалось не в состоянии финансировать свои расходы и обратилось к европейским партнерам и Международному валютному фонду за финансовой поддержкой.
A group of non-governmental organizations (NGOs) in Russia that has run a harm-reduction effort with Global Fund money received assurances from the government that it would continue to bankroll the work once that money ran out. Группа неправительственных организаций (НПО) в России, которые прилагали усилия по снижению вреда при помощи средств Глобального фонда, получила заверения от правительства, что оно будет продолжать финансировать работу, как только закончатся средства.
In consequence of the 2001 crisis and the ensuing "food emergency", the Participatory Social Investment Fund (FOPAR) changed its operating method to finance canteens run by civil society organizations in the community. Вследствие кризиса 2001 года и в рамках реализации программы "Чрезвычайная продовольственная ситуация" Фонд социальных инвестиций изменил принципы своей деятельности таким образом, чтобы финансировать столовые, созданные общественными организациями сообществ.
The report proposes a global Health Impact Fund (HIF), which would finance medical research, guarantee researchers reasonable compensation, and keep their discoveries in the public domain thereby improving access to health care. В ней предлагается учредить Фонд эффективной медицины, который позволял бы финансировать медицинские исследования, гарантировать ученым справедливое вознаграждение за их труд и обеспечивать возможность свободного использования полученных научных результатов, тем самым повышая доступность услуг здравоохранения.
The Working Group was advised by UNRWA that, according to current forecasts, it is impossible to finance this costly but essential modern management tool from its General Fund, given the higher priority that must be given to the needs of the refugees. БАПОР сообщило Рабочей группе о невозможности, исходя из текущих прогнозов, финансировать этот дорогостоящий, но вместе с тем важнейший современный инструмент управления из Общего фонда, если учесть, что более приоритетной является задача удовлетворения потребностей беженцев.
The year 1925 saw the creation of the Hungarian Movie Industry Fund, and a new law forced distributors to finance a Hungarian movie after every 30 imported ones. В 1925 году был создан Венгерский фонд кино индустрии, был принят закон, заставляющий дистрибьюторов финансировать венгерское кино.
The Fund will provide a wide range of financial and non-financial services, including employment services, employment guarantee schemes, enterprise development support, capacity development of small and medium-size enterprises and employment-intensive public investment. Фонд будет предоставлять широкий спектр финансовых и нефинансовых услуг, в том числе услуги в сфере занятости, осуществления программ гарантированной занятости, оказывать содействие в развитии предпринимательства, укреплении потенциала предприятий малого и среднего бизнеса и финансировать государственные инвестиционные программы, предполагающие создание большого количества рабочих мест.