Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Финансировать

Примеры в контексте "Fund - Финансировать"

Примеры: Fund - Финансировать
In 2010, despite a severe global economic crisis, the United Nations Trust Fund supported the implementation of national laws, policies and programmes to end violence against women at the same funding level as 2009. В 2010 году, несмотря на острый глобальный экономический кризис, Целевой фонд Организации Объединенных Наций продолжал финансировать проекты по осуществлению национальных законов, политики и программ по борьбе с насилием в отношении женщин в том же объеме, что и в 2009 году.
In addition, the Peacebuilding Support Office will have to contemplate continuing funding for activities that were intended to be initiated by the Fund but then continued by donors and Governments. Кроме того, Управление по поддержке миростроительства должно будет предусмотреть дальнейшее финансирование мероприятий, которые изначально предполагалось финансировать из Фонда, а затем - за счет средств доноров и правительств.
The Working Group also notes with serious concern the structural nature of the Agency's financial crisis, whereby its General Fund is underfunded year after year, leading it to finance its annual deficit partly by spending its working capital, now virtually depleted. Рабочая группа с серьезной озабоченностью отмечает также структурный характер финансового кризиса Агентства, вследствие которого его Общий фонд из года в год не обеспечивается достаточным финансированием, что вынуждает Агентство частично финансировать свой ежегодный дефицит за счет использования своего оборотного капитала, который в настоящее время практически исчерпан.
In order for the Secretariat to finance these activities, the Committee may wish to encourage contributions to the Trust Fund for the Follow-up to the World Summit for Social Development by Governments, intergovernmental organizations, foundations, private enterprises and concerned individuals. Для того, чтобы Секретариат мог финансировать эту деятельность, Комитет, возможно, пожелает рекомендовать правительствам, межправительственным организациями, фондам, частным предприятиям и заинтересованным лицам вносить взносы в Целевой фонд последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Secretariat staff from the Department of Management and the Office of Legal Affairs told the Office of Internal Oversight Services that the Registrar was advised not to execute the programme nor to finance it from the Trust Fund. Сотрудники Департамента по вопросам управления и Управления по правовым вопросам Секретариата информировали Управление служб внутреннего надзора о том, что Секретарю было рекомендовано не реализовывать эту программу и не финансировать ее из Целевого фонда.
This staff, who would report to the Department of Political Affairs, but maintain a transparent relationship with the Resident Coordinator and UNDP, could be funded by existing monies within the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. Деятельность этих сотрудников, которые будут подотчетны Департаменту по политическим вопросам, но при этом поддерживать транспарентные отношения с координатором-резидентом и ПРООН, можно было бы финансировать за счет средств, имеющихся в Целевом фонде для Миссии Организации Объединенных Наций в Сальвадоре.
Nationally, the Multi-Donor Trust Fund is continuing with activities carried over from Phase I, while the Oversight Committee is in dialogue with the Government of National Unity to detail the Phase II strategy. В национальном масштабе Многосторонний целевой фонд доноров продолжает финансировать деятельность мероприятий, перенесенных с этапа I, а Комитет по надзору ведет диалог с правительством национального единства для выработки стратегии этапа II.
3.99 All posts in the Financing for Peacebuilding Branch are proposed to be funded from extrabudgetary resources utilizing the programme support resources of the Peacebuilding Fund in the light of the direct relationship and responsibilities of this Branch to the Peacebuilding Fund. 3.99 Все должности, закрепленные за Сектором финансирования миростроительства, предлагается финансировать за счет внебюджетных ресурсов, выделяемых на цели вспомогательного обслуживания Фонда миростроительства (с учетом характера обязанностей Сектора и его прямой связи с Фондом).
Thus, the fourth session was able to put finishing touches on the Adaptation Fund under the Kyoto Protocol, thereby enabling the Fund, in the course of 2009, to finance concrete adaptation projects and programmes in developing countries that are parties to the Kyoto Protocol. Таким образом, на четвертой сессии удалось завершить работу по формированию Адаптационного фонда в рамках Киотского протокола, и теперь Фонд в состоянии финансировать в 2009 году конкретные адаптационные проекты и программы в развивающихся странах, являющихся сторонами Киотского протокола.
The Fund will finance projects designed to empower civil society, strengthen the rule of law, increase popular participation and ensure that people are able to exercise their democratic rights. Он будет финансировать проекты, предназначенные для расширения возможностей гражданского общества, укрепления верховенства права, расширения участия общественности и обеспечения того, чтобы люди имели возможность осуществлять свои демократические права.
"Fund a programme of visits for members of the Forum to participate in relevant meetings, as agreed to by the members"4 «Финансировать программу поездок членов Форума для участия в соответствующих заседаниях, согласованных членами»4.
The Trust Fund for East Timor, for example, which is administered by the World Bank through the International Development Association, will finance at least 30 international positions in the year following independence. Например, Целевой фонд для Восточного Тимора, которым управляет Всемирный банк через Международную ассоциацию развития, будет финансировать, по крайней мере, 30 международных постов в год после независимости.
With regard to the Least Developed Country Fund, a decision adopted will make it possible to finance the implementation of national adaptation programmes of action in the least developed countries. Что касается Фонда для наименее развитых стран, то принятое решение позволит финансировать осуществление в наименее развитых странах национальных программ действий по адаптации.
Mr. Valenzuela (European Community) wished to know whether the Government planned to finance the projects solely through the Peacebuilding Fund or whether it planned to make use of funds from other sources. Г-н Валенсуэла (Европейское сообщество) хотел бы знать, планирует ли правительство финансировать проекты только за счет средств Фонда миростроительства или оно планирует использовать средства из других источников.
The Agency would have to focus on its core activities and develop partnership opportunities, especially for relief and social services; to the extent possible, those activities should be funded through the General Fund. Агентство будет должно сосредоточить внимание на своей основной деятельности и создать возможности для установления партнерств, особенно в деле предоставления помощи и социальных услуг; по мере возможности эту деятельность следует финансировать за счет средств Общего фонда.
The Fund will support the participation of 21 indigenous representatives to the interactive hearing as part of the preparations for the Conference and 84 indigenous representatives to the World Conference. Фонд будет финансировать участие 21 представителя коренных народов в интерактивном слушании в качестве одного из компонентов процесса подготовки к Конференции и 84 представителей коренных народов в работе самой Всемирной конференции.
In the absence of an IMF programme, some $70 million in disbursements against the Afghan Reconstruction Trust Fund's incentive programme, which directly finances Government activities in support of economic governance and policy reform, could be withheld. При отсутствии программы МВФ могут быть удержаны выплаты на сумму примерно 70 миллионов долларов, предназначающиеся для стимулирующей программы Целевого фонда восстановления Афганистана, которая призвана напрямую финансировать деятельность правительства по содействию управлению экономикой и реформе политики.
USAID is also assisting in funding the Renewable Energy Pre-Investment Support Fund, which catalyses investments in sustainable and replicable energy projects by offering financial assistance to private companies for pre-feasibility and feasibility studies for renewable energy projects. АМР США также помогает финансировать Фонд доинвестиционной поддержки деятельности по возобновляемым источникам энергии, который стимулирует инвестиции в устойчивые и воспроизводимые энергетические проекты, предлагая частным компаниям финансовую помощь в осуществлении предварительных и последующих технико-экономических обосваний по проектам, связанным с возобновляемыми источниками энергии.
At its forty-seventh session, the General Assembly had appealed to donors to pledge further contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family in order to finance projects, particularly in developing countries. На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея обратилась с призывом к донорам вносить средства в Фонд добровольных взносов для Международного года семьи, с тем чтобы на эти средства можно было финансировать проекты, осуществляемые, в частности, в развивающихся странах.
The resolution establishing UNEP provided that the United Nations should finance the Office of the Executive Director and the secretariat of the Governing Council, it being understood that the programme of work was financed almost entirely from the Environment Fund. В резолюции, касающейся создания ЮНЕП, предусматривается, что Организации Объединенных Наций необходимо финансировать деятельность Канцелярии Директора-исполнителя и секретариата Совета управляющих, при том понимании, что программа работы финансируется почти полностью из Фонда окружающей среды.
In addition, the institution-building pillar has established the Small Investment Minorities Fund, which is a confidence-building measure for particularly vulnerable minority groups focusing on income-generating projects, or those related to health, education and culture. Кроме того, компонент организационного строительства учредил Фонд малых инвестиций для меньшинств, который представляет собой меру укрепления доверия, рассчитанную на особенно уязвимые группы меньшинств, и призван финансировать проекты по обеспечению людей заработком или проекты в области здравоохранения, образования и культуры.
FAO is not a financing institution - unlike institutions such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank - and, therefore, FAO does not accept proposals for project funding directly. ФАО не является финансовым институтом - в отличие, в частности, от Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирного банка, - что означает, что ФАО не принимает предложения напрямую финансировать проекты.
We should establish a bank of the South for all developing countries with a percentage of our international reserves so that we can finance ourselves without conditions or structural adjustments and, in that way, break our dependency on the International Monetary Fund and the World Bank. Мы должны создать банк Юга для всех развивающихся стран, внося туда долю наших национальных резервов, с тем чтобы мы могли финансировать себя без каких-либо внешних условий или структурных корректировок и чтобы таким образом избавиться от зависимости от Международного валютного фонда и Всемирного банка.
The Afghanistan Reconstruction Trust Fund starts funding the three justice institutions according to the justice sector strategy and the national justice programme Целевой фонд восстановления Афганистана начинает финансировать три органа правосудия в соответствии со стратегией для сектора правосудия и национальной программой в области правосудия
The Workers Welfare Fund helps finance development projects like the establishment of labour colonies and construction of houses, hospitals and schools for industrial workers and to finance education, training, re-skill and apprenticeship for the welfare of workers. Фонд обеспечения благосостояния рабочих помогает финансировать такие проекты в области развития, как создание трудовых колоний и строительство домов, больниц и школ для промышленных рабочих, и финансировать образование, переподготовку и обучение учеников в интересах благосостояния рабочих.