She added that while each Organization would fund its own personnel and tasks, they both would launch a separate but complementary trust fund to assist the financing of OPCW activities. |
Она отметила также, что, хотя каждая организация будет финансировать свой персонал и свои задачи, обе они учредят отдельный, но дополняющий целевой фонд для оказания помощи в финансировании деятельности ОЗХО. |
Some businesses and larger NGOs such as the World Wide Fund for Nature help fund environmental projects in Overseas Territories. |
Некоторые коммерческие структуры и более крупные НПО, такие, как Всемирный фонд природы, помогают финансировать природоохранные проекты в заморских территориях. |
Governments, including those of emerging economies, must fully fund the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria at levels adequate to meet and sustain its essential demand-driven model. |
Правительства, в том числе правительства стран с формирующейся рыночной экономикой, обязаны финансировать Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией на уровне, достаточном для поддержания и закрепления основной управляемой спросом модели Фонда. |
The Agency must therefore fund five of these additional international posts from its General Fund, thereby straining the already limited voluntary contributions available to UNRWA. |
Поэтому Агентство должно финансировать пять из этих дополнительных должностей сотрудников, набираемых на международной основе, за счет средств своего Общего фонда, что приведет к уменьшению и без того ограниченной суммы имеющихся в распоряжении БАПОР добровольных взносов. |
This hedge fund billionaire who's financing our next three projects. |
Самый консервативный из наших спонсоров, он будет финансировать три наших следующих проекта. |
There is a continuing need for the United Nations and Member States to develop and fund strategies to promote the inclusion of women and the fulfilment of their needs. |
Организации Объединенных Наций и государствам-членам по-прежнему необходимо разрабатывать и финансировать стратегии поощрения участия женщин и удовлетворения их потребностей. |
When the State fails to adequately regulate, fund or provide care, the burden shifts to families who have to make their own arrangements. |
Когда государству не удается надлежащим образом регулировать, финансировать или создавать условия для обеспечения ухода, бремя ложится на семьи, которым приходится самим выполнять такую работу. |
Only after a liquidity crisis in 1975 did UNDP start to fully fund its operational reserve, starting with $15 million in 1977. |
Лишь после кризиса ликвидности в 1975 году ПРООН начала полностью финансировать свой оперативный резерв, начиная с 15 млн. долл. США в 1977 году. |
An additional charge equivalent to 2 per cent of total staff costs would fund already accrued liabilities without the need for any initial one-time funding. |
Дополнительный сбор в размере 2 процентов от общего объема расходов по персоналу будет финансировать уже начисленные обязательства, что снимает необходимость в каком-либо первоначальном единовременном финансировании. |
Encourage and fund international research and development to develop and produce vaccines for HIV/AIDS |
поощрять и финансировать международную научно-исследовательскую деятельность в целях разработки и производства вакцин от ВИЧ/СПИДа; |
Escher is going to privately fund this department? |
Эшер собирается лично финансировать этот департамент? |
The land is yours and I will fund the building. |
Земля - ваша а я буду финансировать строительство |
Maybe because her parents helped fund your father's projects. |
Может потому что ее родители помогали финансировать проекты твоего отца? |
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. |
Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других. |
The Global Environment Facility (GEF), established in 1991, helps developing countries fund projects and programmes that protect the global environment. |
Глобальный экологический фонд (ГЭФ), созданный в 1991 году, помогает развивающимся странам финансировать проекты и программы по защите глобальной окружающей среды. |
It also failed to see why active peacekeeping missions should fund an accrued liability attributable at least in part to closed peacekeeping operations. |
Она также не может понять, почему действующие миротворческие миссии должны финансировать начисленные обязательства, которые - по крайней мере частично - относятся к уже закрытым операциям по поддержанию мира. |
Various funding mechanisms have been explored. Several measures have been identified which, taken together, would fund the accrued liability over a long-term period. |
Были изучены различные механизмы финансирования и намечен ряд мер, которые вместе взятые позволят финансировать начисленные обязательства на протяжении долгосрочного периода. |
A mechanism must therefore be found whereby the international community, especially economically advanced countries, could fund operations on the ground, making use of Africans themselves. |
Поэтому необходимо найти механизм, с помощью которого международное сообщество, в частности экономически сильные страны, могли бы финансировать операции на местах, обратившись с призывом об их проведении к самим африканцам. |
Although donors want to see United Nations agencies continue to plan and coordinate together, the consolidated appeals process is unlikely to make them fund a project, agency or sector that they would not fund anyway. |
Хотя доноры хотят, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций продолжали совместно осуществлять мероприятия по планированию и координации, маловероятно, что призывы к совместным действиям побудят их финансировать те или иные проекты, учреждения или сектора, которые они не стали бы в ином случае финансировать. |
They've agreed to open up a college fund in her name. |
Они готовы финансировать ее обучение в колледже. |
The Multilateral Fund will fund a limited number of demonstration projects under the following conditions: |
Многосторонний фонд будет финансировать ограниченное число демонстрационных проектов на следующих условиях: |
General-purpose fund expenditures decreased by $1.8 million, but still exceeded income, leading to a deficit of $11.8 million, which had to be financed from the general-purpose fund balance. |
Расходы на общие цели уменьшились на 1,8 млн. долл. США, но все еще превышали поступления, что привело к дефициту в размере 11,8 млн. долл. США, который пришлось финансировать из остатка средств на общие цели. |
The nature of the activities covered by the fund should also be reviewed, since activities that were not directly related to programmes were increasingly being financed from the contingency fund to the detriment of other mandates and activities with direct and specific programmatic orientation. |
Характер мероприятий, финансируемых из резервного фонда, также нуждается в пересмотре, поскольку в последнее время наметилась тенденция все активнее финансировать из этого фонда мероприятия, не связанные напрямую с программой, в ущерб другим мандатам и мероприятиям, имеющим четкую и конкретную программную направленность. |
In order to implement these provisions, a national compensation fund and a national solidarity fund had been established to finance compensations paid to, other forms of reparation for and rehabilitation of victims. |
Для исполнения этих нормативных положений были созданы национальный компенсационный фонд и национальный фонд солидарности, чтобы финансировать выплату компенсаций, предоставление других форм возмещения и реабилитацию жертв. |
The trust fund would serve to finance training activities of the Tribunal and provide grants to participants from developing countries in the internship programme and the summer academy. |
Он будет финансировать учебные мероприятия Трибунала и выделять гранты участникам из развивающихся стран в рамках программы стажировок и летней академии. |