Fund the operational reserves at required levels |
Финансировать оперативный резерв для доведения его до требуемого уровня |
Funding for the study has been secured from the African Development Bank and the Nigerian Technical Fund managed by the Bank. |
Финансировать исследование будут Африканский банк развития и находящийся в ведении Банка Нигерийский технический фонд. |
Monaco is a contributor to the Fund and intends to continue its efforts to provide financing for humanitarian assistance during the years to come. |
Монако делает взносы в этот Фонд и намерено продолжать финансировать оказание гуманитарной помощи в предстоящие годы. |
The Fund could therefore only finance 50 per cent of the requests. |
Поэтому Фонд в состоянии финансировать лишь 50 процентов от числа этих заявок. |
Resources from the Fund could be used to finance programmes such as the one prepared by the Bulgarian Government for the Roma. |
Средства этого фонда позволили бы финансировать программы, подобные той, которая разработана правительством Болгарии в интересах цыган. |
Secondly, the international community should fully finance the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Во-вторых, международному сообществу необходимо в полном объеме финансировать Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Above all, we want to make the Fund a viable, long-term financial instrument that can finance all quality actions proposed by our partners. |
Но прежде всего мы стремимся сделать Фонд жизнеспособным долгосрочным финансовым механизмом, который способен финансировать любые предлагаемые нашими партнерами качественные мероприятия. |
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. |
Его страна намерена финансировать дальнейший этап функционирования Целевого фонда присоединения к ВТО, созданного ЮНКТАД. |
The Optional Protocol also provided for a Special Fund to help finance the implementation of the Subcommittee's recommendations and the education programmes of the national preventive mechanisms. |
Факультативный протокол также предусматривает создание специального фонда, помогающего финансировать процесс осуществления рекомендаций Подкомитета, а также просветительских программ национальных превентивных механизмов. |
We should not pretend that the Fund can finance all peacebuilding activities. |
Нам не следует делать вид, что Фонд может финансировать все миростроительные мероприятия. |
Lastly, she wished to know about any specific proposals for future projects to be supported by the Peacebuilding Fund. |
В заключение оратор хотела бы услышать какие-либо конкретные предложения относительно будущих проектов, которые предполагается финансировать из Фонда миростроительства. |
The Human Resource Fund is intended to finance cash payouts to citizens, pensions, housing, health insurance and educational benefits. |
Из фонда развития человеческого потенциала планируется финансировать наличные выплаты гражданам, пенсии, жилищное строительство, медицинское страхование и пособия на получение образования. |
Looking forward, the Fund intends to finance a pilot cross-border and arms-control project in local communities in the border area between Mali and the Niger. |
В будущем Фонд намеревается финансировать экспериментальный трансграничный проект по контролю над вооружениями в местных общинах в пограничном районе между Мали и Нигером. |
The participating companies would finance the cost of stability testing, laboratory analysis and overhead, under the supervision of a technical expert supported by the Multilateral Fund. |
Участвующие компании будут финансировать проведение проверки устойчивости - лабораторные анализы и накладные расходы - под наблюдением технического эксперта, получающего поддержку по линии Многостороннего фонда. |
Projects to be financed from the Fund must meet the criteria recommended over the years by the Board of Trustees and approved by the Secretary-General. |
Проект, который предполагается финансировать за счет Фонда, должен отвечать критериям, разработанным в течение ряда лет Советом попечителей и утвержденным Генеральным секретарем. |
He called on all Governments to give generously to the Fund, so that an even greater number of projects could be funded in 2003. |
Он призвал все правительства вносить в Фонд щедрые взносы, с тем чтобы Фонд в 2003 году мог финансировать еще большее число проектов. |
The main reason for the increase is that from 2008-2009 the Fund will be required to finance a 25 per cent share of total general-purpose expenditures. |
Это увеличение объясняется прежде всего тем, что с 2008-2009 годов Фонд должен будет финансировать 25 процентов всех расходов общего назначения. |
Italy is the third largest donor to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, having thus far contributed $745 million, and actively promotes the Fund's financing of viable and effective projects in Africa. |
Италия является третьим крупнейшим донором на цели Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и уже выделила на эти цели 745 млн. долл. США, а также активно помогает Фонду финансировать жизнеспособные и эффективные проекты в Африке. |
There is no experience so far of the Fund supporting the development of endogenous ODS phase-out technologies, in spite of a decision of the Executive Committee that endogenous research in substitutes and equipment for recycling and destruction could be supported by the Fund. |
Фонд пока не занимался содействием разработки местных технологий поэтапного вытеснения озоноразрушающих веществ (ОРВ), несмотря на решение Исполнительного комитета о том, что Фонд может финансировать национальные исследования по поиску заменителей и разработке оборудования для повторной переработки и уничтожения. |
In that regard, the Adaptation Fund, which is mandated to finance concrete adaptation projects and programmes in developing countries that are parties to the Kyoto Protocol, marks a break with prevailing practice in that developing countries have a majority on the Adaptation Fund Board. |
В этом отношении Адаптационный фонд, перед которым поставлена задача финансировать конкретные адаптационные проекты и программы в развивающихся странах, являющихся сторонами Киотского протокола, знаменуют собой отход от сложившейся практики, в соответствии с которой развивающиеся страны обладают большинством в Совете Адаптационного фонда. |
Fund an ambitious, credible national AIDS plan and align it with national systems. |
финансировать далеко идущие, реалистичные национальные планы борьбы со СПИдом и согласовывать их с национальными системами. |
Fund and promote economic self-sufficiency programs. |
финансировать и поддерживать программы экономической самодостаточности; |
Fund programmes that provide the kind of informal education that is most effective in raising the educational level of street children and to help them overcome their vulnerability to predators, disease and violence. |
Финансировать программы, предоставляющие неформальное образование беспризорным детям в наиболее эффективной форме, позволяющей повысить их образовательный уровень и помочь им преодолеть уязвимость перед лицом преступников, болезней и насилия. |
The Fund may finance owners and operators of combined heat and power plants when such investments create sufficient repayment potential from energy savings to the end user. |
Фонд может финансировать владельцев и операторов установок комбинированного производства тепла и энергии в тех случаях, когда такие инвестиции характеризуются достаточным потенциалом окупаемости за счет энергосбережения для конечных пользователей. |
Increased funding is expected from UNAIDS, which will finance the bulk of the projected increase in the Fund of UNDCP in 2008-2009. |
Ожидается увеличение объема финансирования по линии ЮНЭЙДС, которая будет финансировать основной объем прогнозируемого увеличения объема ресурсов Фонда ЮНДКП в 2008-2009 годах. |