All channels of communication between the two countries have been fully functioning as normal. |
Все каналы связи между нашими двумя странами функционируют полностью и нормально. |
The Inter-institutional Council and Inter-ministerial Commission on Human Rights, which had been established in 2004, were no longer functioning. |
Созданные в 2004 году Межинституциональный совет и Межминистерская комиссия по правам человека уже более не функционируют. |
These arrangements have been worked out and refined over time to meet the specific requirements of the concerned missions, and appear to be functioning effectively. |
Эти механизмы создавались и совершенствовались на протяжении длительного времени в целях удовлетворения конкретных потребностей соответствующих миссий, и они функционируют, по-видимому, эффективно. |
Police support services are functioning in the hubs with protected means for citizens to file complaints |
В центрах функционируют полицейские вспомогательные службы с защищенными средствами подачи гражданами жалоб |
Trailer or towing vehicle electrical connections not functioning correctly. |
с) Электрические соединения на прицепе или тягаче функционируют неправильно. |
As a result of those actions against illegal activity, according to some estimates 80 per cent of the tunnels are now no longer functioning. |
Согласно оценкам, в результате принятия таких мер целях пресечения незаконной деятельности около 80 процентов туннелей в настоящее время не функционируют. |
County security councils were functioning in Lofa and Nimba counties, supported through a project funded by the Government of the United States of America. |
Окружные советы безопасности функционируют в графствах Лофа и Нимба, и их поддержка осуществляется в рамках проекта, финансируемого правительством Соединенных Штатов. |
One consultative and 2 tripartite mechanisms, with 3 agricultural concessions, were established and are functioning in 2 counties |
Совместно с З сельскохозяйственными концессиями были созданы и сейчас функционируют в 2 графствах 1 консультативный и 2 трехсторонних механизма |
The results of the internal audits indicated that the internal controls, governance and risk management processes audited were generally established and functioning but needed improvement. |
Результаты внутренних ревизий показывают, что подлежащие ревизии процедуры внутреннего контроля, руководства и управления рисками в целом созданы и функционируют, однако требуют совершенствования. |
It was clear that economic and social structures were not functioning properly and that the current system was prone to crises where citizens remained unprotected. |
Очевидно, что экономические и социальные структуры не функционируют должным образом и что нынешняя система естественным образом порождает кризисы, в ходе которых граждане остаются беззащитными. |
The database applications and archiving system were functioning, as well as a registry |
Приложения базы данных и системы архивирования и регистрации функционируют |
He hoped that the State party's next report would inform the Committee that religious associations had been registered and were functioning normally within the framework of national legislation. |
Он надеется, что в своем следующем докладе государство-участник информирует членов Комитета о том, что религиозные группы были зарегистрированы и нормально функционируют в рамках национального законодательства. |
Our State institutions are fully functioning, and the Government can now concentrate more on development. |
В настоящее время наши государственные институты функционируют в полную мощность, и правительство может сконцентрировать свои усилия на развитии. |
The three branches of Government are now fully functioning. |
Все три ветви правительственной власти сейчас функционируют в полную силу. |
These have been functioning for the last few years. |
Эти дома-интернаты функционируют уже в течение нескольких лет. |
The emergency and land services were functioning, while the marine and atmosphere services would enter into operation in 2015. |
Служба реагирования на чрезвычайные ситуации и служба наблюдения за состоянием суши уже функционируют, а ввод в строй служб наблюдения океана и атмосферы запланирован на 2015 год. |
While Colombia did not share information regarding its awareness raising activities, it did report that there are 13 national associations of victims currently functioning across the country. |
Хотя Колумбия не поделилась информацией о своей просветительской деятельности, она все же сообщила, что имеется 13 национальных ассоциаций жертв, которые в настоящее время функционируют по всей стране. |
In its reports submitted in 2010 and 2012, Lithuania indicated that mines retained under Article 3 were fitted with command - controlled fuses and functioning as remotely detonated devices. |
В своих докладах, представленных в 2010 и 2012 годах, Литва указала, что мины, сохраняемые по статье 3, оснащены взрывателями, срабатывающими по команде, и функционируют как дистанционно подрываемые устройства. |
Following the conclusion of the Conference, follow-up mechanisms, including the Mixed Technical Commission on Peace and Security, had been established and were functioning on a daily basis. |
После завершения конференции были созданы механизмы последующих мер, включая Совместную техническую комиссию по вопросам мира и безопасности, которые функционируют на повседневной основе. |
Many of the basic registers with information on people, companies and land (real property), have been developed and are functioning quite well. |
Разработаны и довольно широко функционируют многие из базовых регистров, содержащих информацию о населении, компаниях и земельных ресурсах (недвижимости). |
The councils are now functioning, but their capacity to deliver services to the population is seriously hampered by lack of qualified personnel, funding, logistics and infrastructure. |
В настоящее время советы функционируют, однако на их способность оказывать услуги населению серьезно влияют нехватка квалифицированного персонала, финансовых средств, недостаточность материального обеспечения и инфраструктуры. |
At present three of these, Lahore, Peshawar and Karachi are functioning. |
В настоящее время функционируют три из них - в Лахоре, Пешаваре и Карачи; |
Boards of Directors are functioning effectively in all 30 municipalities |
Советы директоров эффективно функционируют во всех 30 общинах |
The Peacebuilding Commission, the Central Emergency Response Fund and the United Nations Democracy Fund are all functioning and making important contributions towards overcoming disasters and injustice. |
Функционируют и вносят существенный вклад в преодоление последствий стихийных бедствий и несправедливости Комиссия по миростроительству, Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации и Фонд содействия демократии Организации Объединенных Наций. |
My delegation is pleased that the democratization process continues, and that the lower house and upper house are functioning to solidify the democracy. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что процесс демократизации продолжается и что нижняя и верхняя палаты парламента функционируют в интересах укрепления демократии. |