| In three provinces, Benguela, Bié and Kuando Kubango, protection sub-groups have been formed and are now functioning. | В трех провинциях - Бенгела, Бие и Куанго-Кубанго - были сформированы и уже функционируют подгруппы защиты. |
| All the institutions that have been put in place are functioning smoothly and to the satisfaction of all. | Все созданные институты функционируют нормально, что вызывает всеобщее удовлетворение. |
| Almost as though their mechanical reflexes weren't functioning properly. | Кажется, что их механические рефлексы не функционируют должным образом. |
| No point keeping her heart rate up if she doesn't have functioning limbs. | Какой смысл поддерживать работу сердца, если у нее не функционируют конечности. |
| So, cells are happily functioning in our bodies. | Клетки успешно функционируют в наших телах. |
| Your son's organs are all functioning again. | Органы вашего сына снова полностью функционируют. |
| As you may know, our agreement allows me to take extraordinary measures when markets aren't functioning properly. | Как вы знаете, наше соглашение, позволяет мне принимать чрезвычайные меры когда рынки не функционируют должным образом. |
| Of these, the only ones functioning currently are 2 hospitals. | Из них в настоящее время функционируют только 2 больницы. |
| Despite prolonged conflict, displacement and poverty, more than 900 schools are functioning in southern Sudan. | Несмотря на продолжительность конфликта, перемещение населения и нищету, на юге Судана функционируют свыше 900 школ. |
| As the regional courts in some regions are now fully functioning, those offenders held for serious crime are now being tried. | Поскольку в некоторых регионах районные суды уже полностью функционируют, нарушители, задерживаемые за совершение серьезных преступлений, в настоящее время привлекаются к судебной ответственности. |
| There are currently seven identification centres, with six functioning at any one time. | В настоящее время имеется семь центров идентификации, причем в каждый конкретный момент функционируют шесть из них. |
| Many health centres have been destroyed; functioning ones lack basic equipment and drugs are often unavailable. | Многие центры здравоохранения разрушены; в тех же, что функционируют, не хватает основного оборудования и зачастую отсутствуют лекарства. |
| The National Legislative Assembly, the Supreme Court of Liberia and the Elections Commission are functioning in accordance with law. | Национальная законодательная ассамблея, верховный суд Либерии и комиссии по выборам функционируют в соответствии с законом. |
| New non-State press publications, television and radio channels and information agencies have been formed and are actively functioning. | Появились и активно функционируют новые - негосударственные - органы прессы, теле- и радиоканалы, службы и агентства информации. |
| Subsequent to launch, the payloads have been switched on and have been functioning satisfactorily. | После запуска полезные нагрузки были задействованы и с тех пор успешно функционируют. |
| Luckily, her brain cells are still functioning. | К счастью, клетки ее мозга еще функционируют. |
| These components appear to be a set, perhaps functioning together as transmitter and receiver. | Эти компоненты - часть одного устройства, возможно, они функционируют как передатчик и приемник. |
| Once created, though, trust funds often continue to exist for years, some functioning, others just accumulating interest. | Однако целевые фонды после их создания продолжают подчас существовать годами, причем некоторые функционируют, другие же лишь накапливают проценты. |
| In performing that role the United Nations must have the support of the numerous other international organizations that are functioning successfully today. | При выполнении этой роли Организация Объединенных Наций должна пользоваться поддержкой многих других организаций, которые сегодня успешно функционируют. |
| Most importantly, the financial controls between the two systems have been implemented and are fully functioning. | Наиболее важно то, что в рамках двух систем внедрены механизмы финансового контроля, которые полностью функционируют. |
| Primary schools are established and functioning in all towns and villages, even the most remote ones. | Начальные школы созданы и функционируют во всех городах и деревнях, даже в наиболее отдаленных. |
| Local crime prevention councils are functioning in all municipalities except Lipljan, where Kosovo Serbs refuse to participate. | Местные советы по предупреждению преступности функционируют во всех муниципалитетах за исключением Липлян, где косовские сербы отказываются принимать участие в их работе. |
| Minimum key technical services are functioning, although with strong potential for collapse. | Пока функционируют минимальные из основных технических служб, но есть большая угроза их полной остановки. |
| At the jurisdictional and judicial level, all institutions are functioning normally with full independence. | Все институты судебной системы функционируют нормально в условиях полной независимости. |
| The 1998 annual reports of resident coordinators indicated that 573 thematic groups were functioning around the world. | Согласно годовым докладам координаторов-резидентов за 1998 год в мире функционируют 573 тематические группы. |