Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционируют

Примеры в контексте "Functioning - Функционируют"

Примеры: Functioning - Функционируют
Currently, only a few of Liberia's courts are functioning. В настоящее время функционируют лишь несколько судов Либерии.
Only 10 per cent of the AIDS clubs are still functioning due to organizational and support problems. В связи с организационными и материально-техническими проблемами по-прежнему функционируют лишь 10 процентов клубов по борьбе со СПИДом.
Currently, consultation centers are functioning in Tbilisi, Kutaisi, Gori and Zugdidi. В настоящее время консультационные центры функционируют в Тбилиси, Кутаиси, Гори и Зугдиди.
Noting that regional offices were functioning in Bangkok, Johannesburg and Panama City, she thanked the host governments. Отметив, что региональные отделения Фонда функционируют в Бангкоке, Йоханнесбурге и Панаме, она выразила в этой связи признательность принимающим правительствам.
In taking that decision, it would consider where UNIDO programmes had a greater comparative advantage and were functioning well. Принимая это решение, она будет исходить из того, в каких областях программы ЮНИДО имеют большее сравнительное преимущество и хорошо функционируют.
UN-Habitat also has a comparative advantage with its country and regional teams and networks that are already functioning through various divisions and regional offices. ООН-Хабитат также имеет сравнительные преимущества благодаря своим страновым и региональным группам и сетям, которые уже функционируют через посредство различных отделов и региональных отделений.
The commission for selection into vacant senior ranks shall be functioning in the institution of internal affairs. При учреждениях внутренних дел функционируют комиссии по отбору кандидатов на заполнение вакантных руководящих должностей.
As could be seen from the scope of reforms introduced by the Government, the political institutions of New Caledonia were functioning very well. Как можно видеть из масштаба реформ, инициированных правительством, политические институты Новой Каледонии функционируют очень хорошо.
Those bodies were established on a temporary basis, for four months, and yet are still functioning. Эти судебные органы были созданы на временной основе сроком на четыре месяца, но функционируют до сих пор.
Many of the sectoral groups, which are tasked with improving aid effectiveness, are functioning well. Большинство секторальных групп, целью которых является повышение эффективности иностранной помощи, функционируют удовлетворительно.
Where systems are already functioning, the challenge is to increase the timeliness in making the data available for analysis and dissemination. Там, где системы уже функционируют, проблемы заключаются в повышении своевременности предоставления доступа к данным для анализа и распространения.
To-date, regional transport networks are functioning in the seven provinces. В настоящее время региональные транспортные сети функционируют в семи округах.
These movements are already functioning as learning organizations; they must now be supported in this role. Эти движения уже функционируют в качестве генерирующих знания организаций; теперь им необходимо оказать поддержку в выполнении этой роли.
There were more than 71 media outlets functioning freely in Sri Lanka. В Шри-Ланке свободно функционируют более 71 средства массовой информации.
In Puntland and Somaliland, the situation remained more stable, with functioning authorities in both. Ситуация оставалась более стабильной в Пунтленде и Сомалиленде, где функционируют органы власти.
The functioning of provincial councils varied between individual provinces. В разных провинциях советы провинций функционируют по-разному.
A total of 25 local assemblies are now established and functioning. Было создано в общей сложности 25 местных ассамблей, которые в настоящее время функционируют.
Four more institutions are currently functioning under the Ministry of Labour, Health and Social Affairs. Еще 4 учреждения функционируют в системе Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты.
The Mission found that justice institutions were barely functioning due to a lack of judges and prosecutors and serious gaps in court infrastructure. Члены миссии пришли к заключению, что судебные учреждения едва функционируют, поскольку судей и прокуроров не хватает, а в судебной инфраструктуре имеются серьезные бреши.
Overall, mechanisms which provide independent assurance that the Agency's accounts were fairly stated and properly managed were not functioning. В целом механизмы, обеспечивающие независимые гарантии того, что счета Агентства являются точными и находятся под надлежащим управлением, не функционируют.
In areas where markets are functioning poorly, it may be more cost-effective to provide food or inputs directly to families. В районах, где рынки функционируют плохо, может оказаться более экономичным предоставлять продовольственную или иную помощь непосредственно семьям.
NGOs that specialize in the support of women and protection of the family are functioning in virtually every region of the country. Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи.
All townships that have been long-term participants in the project have a functioning development committee assisted by the programme. Во всех тауншипах, являющихся долговременными участниками этого проекта, функционируют комитеты по вопросам развития, которым оказывается содействие в рамках программы.
The mechanisms are functioning reasonably effectively for the central government and 12 municipalities. Они довольно эффективно функционируют в центральных ведомствах и в 12 общинах.
Mechanisms for civil service accountability and professionalism are not functioning well. Механизмы обеспечения подотчетности и высокого профессионального уровня гражданских служащих не функционируют должным образом.