But... everyone needs a reason to wake up in the morning, and it's a pretty good fucking reason. |
Но... всем нам нужна причина просыпаться по утрам. А это чертовски хорошая причина. |
At least I don't have to take antidepressants every morning because I have fucking fear of going to school! |
По меньшей мере, мне не нужно каждое утро пить валерьянку, потому что я чертовски боюсь школы! |
She's a successful businesswoman, she's got an MBA, they fucking love that she went to grad school, their... high-school dropout of a son married a hotshot businesswoman. |
Она - успешная деловая женщина, она прошла МВА, им чертовски нравится, что она пошла в вуз. Их сын, которого выкинули из старших классов, женился на преуспевающей деловой женщине. |
Oh, Tina, oh, Tina, that's fucking brilliant! |
О, Тина... О, Тина, это чертовски замечательная мысль... |
Well, they're so fucking smart here, aren't they, Laura? |
Что ж, они здесь чертовски умные, верно, Лаура? |
And if you'd all been to Spain as many times as I went there last night... you'd all be fucking thirsty too. |
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось пить! |
Well, all right. I may be just a teacher, but I'm pretty sure that qualifies me to ask a goddamn question about something that's gonna affect my ability to fucking teach! |
Я могу быть просто учителем, но я вполне уверен, что я могу задать гребанный вопрос о чем-то, что повлияет на мою способность чертовски учить! |
All we need is a snapshot, then they'll know that you were responsible for some of the biggest hits of the millennium, and you will be so fucking rich! |
Нам нужно лишь фото, и тогда все узнают, что это ты написала лучшие хиты тысячелетия, и ты станешь чертовски богатой! |
"I think that this is really fucking lame and weak that we cannot get together." |
Я думаю, что чертовски неправильно то, что мы не можем собраться вместе. Мы... |
Cos they're all a bunch of small-minded idiots, who can only talk about how bloody difficult it is to park their fucking cars! |
Поскольку все они кучка недалёких идиотов, которые только и могут, что говорить о том, как чертовски сложно припарковать их грёбаные машины! |
It is so good that's the only way you describe it: "fucking good." |
Это так вкусно, что иначе как "чертовски обалденно" не скажешь. |
and we had this barber that my mother used to fucking hate and, er... we all used to have this... get the same haircut. |
и у нас был этот парикмахер, которого моя мама чертовски ненавидела, и... у нас у всех была эта... эта одинаковая прическа. |
It was at a hotel, and it was just, like, him one-on-one, like, pretty much, I'm a fucking creeper, |
Это было в гостинице, и это было просто, как, что он один-на-один, Как, в значительной степени, Я чертовски лианы, |
Souza explained that the material does not sound like a continuation of Blood In, Blood Out but rather "a lot of records put together, I think.", later describing it as "heavy as shit, though - really fucking heavy." |
Суза объяснил, что материал не звучит как продолжение Blood In, Blood Out, а скорее как «много записей, собранных вместе, я думаю», описывая материал как «чертовски тяжелый, по-настоящему тяжелый». |
I'm fucKing Hop Sing doing all the chores. |
Я чертовски Хоп Синг делать все дела. |
Fucking right. 10% is mine. |
Чертовски верно. 10% мои. |
Fucking right. 10% is mine. |
Чертовски верно, на 10% мне. |
Fucking right I'm in for it. |
Чертовски правильно, я в деле. |
When I got there, I was standing over professor stoddart's body, Fucking shitting myself, And this dog attacked me. |
Когда я попал туда, я стоял над телом профессора Стоддарта, чертовски херово себя чувствуя, и эта собака набросилась на меня. |
~ Fucking right, I did! |
~ Чертовски верно, я сделал! |
BUT I'D SAY WE'RE PRETTY FUCKING TIGHT. |
Но мы, я скажу, чертовски близки. |
Open the fucking door. |
Открытое чертовски дверь. [Жужжание] |
I'm so fucking happy. |
А? О, я так чертовски счастливы. |
Big fucking mouth you mean. |
Ты имел в виду чертовски длинный язык. |
It's pretty fucking awesome. |
Это, надо сказать, чертовски круто. |