| I mean, ...'s what brought us to this fucking unfortunate situation, am I right? | Это... это поставило нас всех в чертовски неприятную ситуацию, так ведь? |
| Ordell feels way too hot for him to bring in his money... and he knows you're watching him and he's fucking paranoid. | Орделл чувствует слишком горячей для него, чтобы принести в его деньгах, и он знает, что вы смотрите его, и он чертовски параноиком. |
| If you don't speak French, that was fucking funny, all right? | Если вы не знаете французского, все это было чертовски смешно, поняли? |
| You have fucking pissed me off but I'm very upset right now! | Но ты меня чертовски разозлил, и я сейчас очень расстроен! |
| Look, man, if you stopped eating gluten, you'd feel way fucking better all day. | Слушай, чувак, если бы ты перестал есть клетчатку, ты чувствовал бы себя чертовски лучше, весь день. |
| I mean, I haven't been there myself, but that's what I hear is it's fucking paradise down there. | Я, правда, сам там не был, но я слышал, что это чертовски райское место. |
| Must be some Spartans going, "I'm fucking freezing." | У некоторых спартанцев могло быть, - "Я чертовски замерз." |
| The truth is, I'm just fucking sick of sitting in a chair, day after day after day, listening to people's problems. | Правда в том, что я чертовски устал сидеть в кресле изо дня в день, выслушивая проблемы людей. |
| Why do you have to make it so fucking hard to be one? | Почему тебе так чертовски трудно остаться ей? |
| It seems I've been judged, juried, and found pretty fucking guilty. | Кажется я был судим и жюри меня признало чертовски виновным |
| My life ended twenty years ago when I destroyed the one person that meant anything to me in the world - because I was too fucking scared to be happy. | Жизнь моя закончилась 20 лет назад, когда я уничтожил человека, который был для меня всем на свете... потому что быть счастливым меня чертовски пугало. |
| And I still had to pretend I was in a fucking Cirque du Soleil show! | И я до сих пор приходилось притворяться я был в чертовски Цирк дю Солей шоу! |
| Glad you're still alive, Beverly, you silly fucking girly wanker! | Рад, что ты еще жив, Беверли, Вы чертовски идиот дуры! |
| In this video taken from Babewatch (parody of the famous series), we can see what everyone wanted to see on TV, those beautiful nude and fucking lifeguard rescue rather careless swimmers. | В этом видео взяты из Babewatch (пародия на знаменитую серию), мы можем видеть, что все хотели бы видеть на ТВ, эти красивые обнаженные и чертовски спасателей спасательных довольно небрежно пловцов. |
| When we would tour for two years even the most resilient person in the band, at the end of that, was fucking miserable. | Когда мы в туре в течение двух лет, даже самый стойкий человек в группе, в конце концов, становится чертовски несчастным». |
| All right, I realize how fucking lame this sounds, I do, but I just... | Ладно, я понимаю, как чертовски хромой это звучит, я делаю, но я просто... |
| You know, I would have carried you to bed, but you're fucking huge and I've got a gimpy leg, so... | Вы знаете, я бы нес тебя в постель, но вы чертовски огромный и у меня нога, так что... |
| She's a successful businesswoman, she's got an MBA, they fucking love that she went to grad school. | Она - успешная деловая женщина, она прошла МВА, им чертовски нравится, что она пошла в вуз. |
| We used to have jokes, like proper fucking jokes. | У нас было всё клёво, по-настоящему чертовски клёво. |
| And I'm not ready for you to go, because I fucking love you too much. | И я не готов тебя отпустить, потому что я чертовски сильно тебя люблю. |
| Unlike yours, which must be fucking disgusting, like an old banana that's been left out in the sun. | В отличие от ваших, которые должны быть чертовски отвратительны, как старый банан, который оставили на солнце |
| Thought that was pretty fucking funny, didn't you? Hmm? | Ты считаешь это чертовски забавным, да? |
| I'm not letting another Alison Finn happen, so I'm fucking fighting this time! | Я не позволю другим Элисон Финн случиться, так я чертовски борьбы на этот раз! |
| The verdict's in. It's too fucking late for whatever that circus is that you just showed me. | Приговора дюйма Это чертовски поздно по тем или иным, что цирк что вы просто показал мне. |
| It's so fucking easy for you, isn't it? | Это все так чертовски просто для тебя? |