And you know what I find fucking offensive, to tell you the truth, Gina? |
И знаешь, что я нашел чертовски оскорбительным, если говорить начистоту? |
You're not different, you're fucking broken! |
Вы не разные, ты чертовски сломана! |
James is brilliant, we're all fucking brilliant! |
Джеймс великолепен, мы все чертовски великолепны! |
Remember this truth, it is only people who don't have jobs and don't have anything to do, that are always fucking busy. |
Запомни, только те люди, у которых нет работы и нет никаких дел постоянно чертовски заняты. |
I don't know, but we're going to be fucking rich! |
Не знаю, но мы станем чертовски богаты! |
And in this town, I am fucking positive that's the order they come in. |
А в этом городе, я чертовски уверен, всё приходит именно в этом порядке. |
You have so much anger, and it is all in your heart chakra, and it's fucking toxic. |
В тебе столько злости, брат, и она вся в твоей сердечной чакре, и она чертовски токсична. |
Hannah, would you do me a favor and leave before this gets really fucking weird? |
Ханна, не могла бы ты сделать одолжение и уйти до того, как это станет чертовски странным? |
We control Nassau, and the ransom we are going to demand for her is going to be fucking enormous. |
У нас есть Нассау, и выкуп, что мы будем требовать за неё, будет чертовски огромным. |
It's fucking weird, but, Sook, I think I feel how you felt way back with Bill... like someone has my back. |
Да, это чертовски странно, Сок, но я думаю, это то, что ты когда-то чувствовала с Биллом, словно есть на кого положиться. |
Why is it that whenever I have a private phone conversation you assume that I'm fucking someone? |
Почему это, что всякий раз, когда у меня есть личное телефонный разговор Вы предполагаете, что я чертовски кого-то? |
Why are you so bold in argument and talking, but when it comes to the point... when it's something that's actually happening - I mean, now you're so fucking careful. |
Почему Вы так смелы в споре и разговорах, но как только доходит до дела... когда что-то действительно происходит, я хочу сказать, - вы так чертовски осторожны. |
I was so pissed at you. I was so fucking hurt. |
Я была так чертовски зла, мне было так больно. |
Well if they're having a fucking moment, then they should take this fucking romantic moment to a room. |
Если они так чертовски увлечены, пусть валят со своей сраной романтикой в другую комнату! |
This whole fucking event is staged, this whole fucking reunion, and there's no mention, no sign of my brother! |
Это событие так чертовски обставленное, это чертово воссоединение, и нет никакого упоминания, никаких признаков моего брата! |
How long have you been sitting at that desk practicing how to be a bitch and being fucking rude to people? |
Как долго вы сидели за этим столом практиковать как быть сука и быть чертовски груб с людьми? |
We were together and you shagged her, and I really fucking hate you for that, but then you go and get yourself stabbed for me and you save my life. |
Мы были вместе, а ты трахнул её, и я действительно чертовски ненавижу тебя за это, но потом ты подставился под нож и спас мне жизнь. |
End of the day we were so fucking sick of hunting them that we couldn't face dragging them back to Abilene, so we shot them down, took their scalps. |
К концу всего этого нам так чертовски надоело за ними гоняться, что не было никакого желания тащить их обратно в Абелин, так что мы пристрелили их и сняли с них скальпы. |
Yeah, I know, I know, I know, but I'm just fucking worried sick about this show. |
Да, я знаю, знаю-знаю, но я просто чертовски переживаю из-за этого шоу. |
Perry also said that her music would be getting "real fucking dark", though also stated that her fans would be able to relate to it. |
Перри также сказала, что её новая музыка будет «реальной и чертовски мрачной», отметив, что поклонники смогут воспринимать её. |
You've been hiding in a fantasy, and a really fucking lame one at that. |
Ты пряталась в своих фантазиях, чертовски, чертовски глупых фантазиях. |
When you're alone and you're dealing with it, it's fucking hard, it's different. |
Когда ты один на один с этим, это чертовски трудно Тут все иначе. |
If I laugh again, 'cause that's so fucking corny, do I get another kiss? |
Если я опять рассмеюсь, хоть это и так чертовски банально, ты поцелуешь меня снова? |
I happen to... I happen to fucking love your parents, okay? |
Я чертовски люблю твоих родителей, ясно? |
Now, you know, no matter how pissed off I am at you, and I fucking am, that I would never wanna see you get hurt... |
И как бы я не была на тебя зла, а я чертовски зла, мне бы очень не хотелось, чтобы с тобой что-то случилось. |