Haigneré was born in Paris, France and joined the French Air Force, where he trained as a test pilot. |
Эньере родился в Париже, Франция, служил во французских ВВС, где прошёл подготовку в качестве лётчика-испытателя. |
Philippe Parreno (born 1964 in Oran, Algeria) is a French artist who lives and works in Paris, France. |
Филипп Паррено (Philippe Parreno, род. 1964, Оран, Алжир, живёт и работает в Париже, Франция) - современный французский художник. |
The French government considered the American war a relatively minor issue while France was engaged in multiple diplomatic endeavors in Europe and around the world. |
Французское правительство считало американскую войну относительно незначительной проблемой, в то время как Франция была отвлечена многочисленными дипломатическими проблемами в Европе и во всем мире. |
The good news is that France is not quite as French as it pretends to be. |
Хорошая новость в том, что Франция не такая уж и французская, как пытается выглядеть. |
France recognized the "Republic of Vietnam" as a "free state" within the French Union. |
Согласно подписанному соглашению, Франция признала Вьетнам «свободным государством», но тот оставался в составе Французского Союза. |
More recently, Canada and France utilized a non-binding mediation process to assist in establishing French quotas in Canada's 200-mile fishing zone. |
В последнее время Канада и Франция использовали не имеющий обязательной силы процесс посредничества в целях установления французских квот в 200-мильной рыболовной зоне Канады. |
The Prime Minister said that New Zealand had welcomed recent French statements that France could support a treaty that prohibits any nuclear test explosion. |
Как заявил премьер-министр, Новая Зеландия приветствовала недавние французские заявления о том, что Франция может поддержать договор о запрете любого испытательного ядерного взрыва. |
French kindergartens, Lebanon (France) |
Французские детские сады в Ливане (Франция) |
In addition, France (in respect of French Guiana, Guadeloupe and Martinique) and the Netherlands Antilles have joined the Association as associate members. |
Кроме того, Франция (в связи с Французской Гвианой, Гваделупой и Мартиникой) и Нидерландские Антильские острова вступили в Ассоциацию в качестве ассоциированных членов. |
All in chased silver, early 17th century French. |
Франция, примерно 17-го века. Восхитительные вещи. |
Burundi and Togo established platforms during the reporting period; the French, German and Swiss platforms launched a national platform network for Europe. |
В течение отчетного периода платформы создали Бурунди и Того; Франция, Германия и Швейцария создали сеть национальных платформ для Европы. |
Very nice, what's that, French? |
Очень хорошее, от куда оно, Франция? |
The Free French used the battle to show the world that France was not the decadent nation it appeared to be after its catastrophic defeat in 1940. |
Свободная Франция использовала этот бой, чтобы показать всему миру, что французы не были «павшей» нацией, какой они будто бы оказались после катастрофического поражения страны в 1940 году. |
During a briefing aboard the Landing Ship Infantry TSS Ben My Chree he heard that Free French Forces sources reported the guns had not been removed. |
В ходе совещания на борту британского корабля Ben My Chree он услышал что источники из организации «Свободная Франция» доложили, что орудия которые должны были находиться в секторе убраны оттуда. |
In World War II, Charles de Gaulle and the Free French used the overseas colonies as bases from which they fought to liberate France. |
В ходе Второй Мировой войны, Шарль Де Голль и патриотическое движение «Сражающаяся Франция» использовали заморские колонии в качестве баз, с которых они боролись за освобождение Франции. |
Mr. Loras (France) said that he wished to add to the comments made by the French delegation the previous week. |
Г-н ЛОРА (Франция) говорит, что он намерен дополнить замечания, которые французская делегации уже излагала на прошлой неделе. |
Only France claimed compensation, no doubt because under the charter arrangements the French carrier bore the loss associated with the delay and rerouting. |
Только Франция потребовала компенсации, но именно потому, что по условиям фрахта французский перевозчик понес ущерб, связанный с задержкой доставки груза и изменением маршрута. |
His Government, for its part, would allocate 100,000 French francs during the current year to the special fund established for that purpose. |
Со своей стороны, Франция в нынешнем году выделит 100000 французских франков в специальный фонд, созданный с этой целью. |
Moreover, there is no perceived "re-denomination" risk affecting French assets, given markets' confidence that France will retain the euro. |
Кроме того, нет никаких воспринимаемых рисков «деноминации», влияющих на французские активы, учитывая доверие рынков, что Франция сохранит евро. |
French translation of the 1993 SNA, in close cooperation with INSEE, France |
Перевод СНС 1993 года на французский язык в тесном сотрудничестве с НИСЭИ, Франция |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): Mr. President, we meet today for the last time under your authority. |
Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, сегодня мы собрались в последний раз под Вашим руководством. |
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): First of all, may I extend my congratulations to you. |
Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Прежде всего позвольте мне выразить Вам свои поздравления. |
The French presidency tried to enhance the transparency of the Council's work by holding briefings for the States non-members of the Council after informal consultations. |
Во время своего председательствования в Совете Франция стремилась повысить транспарентность его работы путем проведения брифингов для государств, не являющихся членами Совета, после неофициальных консультаций. |
An inscription "France to the French" was discovered on a wall in a nearby street where the worshipers usually parked their cars. |
На стене одного из домов на соседней улице, где прихожане обычно паркуют свои машины, была обнаружена надпись "Франция - для французов". |
Moreover, France has stationed soldiers on board French tuna ships off the coast of the Seychelles to ensure their security. |
Кроме того, Франция обеспечивает безопасность французских судов, ведущих промысел тунца у побережья Сейшельских островов, посредством направления на эти суда военных. |