| France also noted with satisfaction that UNIDO, like many French companies and the French Development Agency, was participating actively in the Global Compact initiative launched by the United Nations Secretary-General. | Кроме того, Франция с удов-летворением отмечает, что ЮНИДО, как и многие французские компании и Французское агентство развития, активно участвует в реализации ини-циативы "Глобальный договор", выдвинутой Гене-ральным секретарем Организации Объединенных Наций. |
| If French cities were shelled from across the border, what would the French do? | Если бы города Франции были обстреляны с другой стороны границы, как бы в таком случае поступила Франция? |
| France promotes French culture and the French language by encouraging the teaching of French in schools and at the University of the South Pacific. | Франция пропагандирует французские культуру и язык, поощряя преподавание французского языка в школах и в Южнотихоокеанском университете. |
| February 4 - French Revolution: The French First Republic abolishes slavery. | 1794 год: Франция: Первая республика отменяет рабство. |
| France is blocking the acquisition of French utilities by the Italian electricity company Enel. | Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией «Энель» (Enel). |
| More importantly, the Nice meeting showed how far French and German ideas about European integration had drifted apart. | Что более важно, встреча в Ницце показала, как сильно расходятся Франция и Германия в своих представлениях о европейской интеграции. |
| The French presidency was to propose measures to stimulate agricultural production. | В качестве председателя Франция предложит меры для стимулирования сельскохозяйственного производства. |
| The creation of a tax on international financial transactions was a priority of the French presidency of the Group of Twenty (G-20). | Введение налога на международные финансовые операции является одной из приоритетных задач Председателя Группы 20, функции которого выполняет Франция. |
| In addition, the French State concludes multi-year development treaties with the local government communities (communes) in the Territory. | Кроме того, Франция заключает с местными структурами управления (коммунами) многолетние соглашения о развитии. |
| The Cours Florent is a private French drama school in Paris created in 1967 by François Florent. | Курсы Флоран (фр. Cours Florent) - частная школа драматического искусства в Париже (Франция), основанная в 1967 году Франсуа Флораном. |
| Jean Arnault Nationality: French Born: 6 May 1951 | Жан Арно Гражданство: Франция Дата рождения: 6 мая 1951 года |
| French participation in seminars and conferences: | Франция участвовала в работе следующих семинаров и совещаний: |
| Conditions should be better this year, especially given that the French presidency has assured us of its full cooperation with the Assembly. | В будущем году условия должны быть лучше, особенно с учетом того, что председательствующая Франция заверила нас в своей полной готовности к сотрудничеству с Ассамблеей. |
| Ms. Montel (France) said that the French version of the draft resolution was not fully in line with the English original. | Г-жа Монтель (Франция) говорит, что текст этого проекта резолюции на французском языке не полностью соответствует английскому оригиналу. |
| France reported that its French Fund for the Global Environment (FFEM) provides support in the area of CCS. | Франция сообщила, что созданный ею Французский фонд для глобальной окружающей среды (ФФГОС) оказывает поддержку деятельности в области УХУ. |
| Ms. Augustin (France) drew attention to the specificities of the French overseas territorial units. | Г-жа Огюстен (Франция) обращает внимание на специфику ситуации во французских заморских территориальных коллективах. |
| In November, France reported that two demarches, with notes verbales, had been made by the French Embassy in Yaounde. | В ноябре Франция сообщила, что французским посольством в Яунде было предпринято два демарша посредством вербальных нот. |
| Who arrives with French soldiers, who even has "France" in his name. | Кто прибывает с французскими солдатами, который даже обладает "Франция" на его имя. |
| Another obstacle to applying the French model elsewhere is that France enjoys certain unique advantages that are arguably critical to its success. | Ещё одно препятствие для применения французской модели в других странах в том, что Франция пользуется определенными уникальными преимуществами, которые, возможно, являются критическим условием её успехов. |
| Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. | Каджунская кухня Население США Квебекцы Новая Франция Произношение по Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities, 2010. |
| For example, France has contributed financial assistance to enable Senegal to provide magistrates in the Comoros and Djibouti and French language teachers to Seychelles. | Например, Франция предоставила финансовую помощь для того, чтобы Сенегал смог направить судей на Коморские Острова и Джибути, преподавателей французского языка в Республику Сейшельские Острова. |
| Similarly, while France exports much less than Germany outside the EU, many large French enterprises rival Germany's in global reach and technical know-how. | Кроме того, в то время как Франция экспортирует значительно меньше, чем Германия за пределы ЕС, многие крупные французские предприятия являются соперниками Германии в глобальном распространении и технических ноу-хау. |
| Rather than using Europe to project French ideas across the continent, France needs to develop a culture of genuine power-sharing and compromise. | Вместо того, чтобы использовать Европу для распространения французских идей на весь континент, Франция должна развить в себе культуру истинного разделения власти и компромисса. |
| Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, allow the French delegation to associate itself with the condolences expressed to Poland here following the disaster in Katowice. | Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте французской делегации присоединиться к соболезнованиям, выраженным здесь Польше в связи с катастрофой в Катовице. |
| Talon and the French Minister of the Marine Jean-Baptiste Colbert had brought the colony of New France under direct royal control in 1663, and Colbert wished to make it the centre of the French colonial empire. | Талон вместе с генеральным контролёром финансов Жан-Батистом Кольбером перевёл колонию Новая Франция из под управления одноименной компании под королевскую власть в 1663 году, и министр желал сделать её центром французской колониальной империи. |