| The authors state that France arbitrarily deprived its nationals native of overseas territories of their French nationality, in order not to have to pay them any military pension. | Они заявляют, что Франция произвольно лишила своих граждан уроженцев заморских территорий французского гражданства, чтобы не платить им военную пенсию. |
| Much like the British in Sierra Leone, France has taken the lead on a multinational force that we fully support and for which we commend the French Government. | Как Великобритания в Сьерра-Леоне, Франция возглавила многонациональны силы, что мы полностью поддерживаем и за что мы признательны французскому правительству. |
| Mr. Gerard Buttoud, professor of forest policy, French Institute of Forestry, Agricultural and Environmental Engineering, France | Г-н Жерар Бутту, профессор, Французский институт лесного хозяйства, сельскохозяйственного и экологического инжиниринга, Франция |
| Ms. Montel (France) questioned the rendering of the expression "debt sustainability" in the French title of the draft resolution. | З. Г-жа Монтель (Франция) ставит под сомнение правильность передачи выражения «приемлемость задолженности» во французском заголовке проекта резолюции. |
| As the President of the French Republic had declared on 24 September 2007, France stood ready to help any country that wished to acquire civil nuclear technology. | Как заявил 24 сентября 2007 года Президент Французской Республики, Франция готова помогать любой стране, которая желает обзавестись гражданской ядерной технологией. |
| Mr. Juy-Birmann (France) said that an annex to the sixth report would be produced in order to provide more information on the French overseas territorial units. | Г-н Жюи-Бирманн (Франция) говорит, что будет подготовлено приложение к шестому докладу, содержащее дополнительную информацию о французских заморских территориальных коллективах. |
| Comments: Since the French Constitution (in article 1) provides that France shall be an indivisible, secular, democratic and social republic. | Комментарии: Конституция Франции (статья 1) гласит, что Франция является неделимой, светской, демократической и социальной Республикой. |
| Kourou, French Guiana (France) | Куру, Французская Гвиана (Франция) |
| The Association internationale des regions francophones is an international association established under French law in October 2002, with headquarters in Lyons, France. | Международная ассоциация франкоязычных регионов - это международная ассоциация, регулируемая французским правом, созданная в октябре 2002 года со штаб-квартирой в Лионе, Франция. |
| Mr. Simon-Michel (France) said that the French delegation and many other delegations were of the view that summary records were not useful. | Г-н Симон-Мишель (Франция) говорит, что французская делегация и многие другие делегации не считают, что краткие отчеты являются полезными. |
| "France for the French!" | "Франция для французов!". |
| Mr. Pescheux (France) said that his delegation had some concerns regarding the French text, which it would communicate separately to the Secretariat. | Г-н Пешо (Франция) говорит, что у делегации его страны есть некоторые вопросы относительно французского текста, о которых он отдельно сообщит Секретариату. |
| The French satellite Demeter, for scientific research; | "Деметр" (научные исследования, Франция); |
| Mr. NARICH (France) (translated from French): I would first like to make three preliminary observations. | Г-н НАРИШ (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы высказать три предварительных замечания. |
| Yazid Sabeg (France), French Commissioner for Diversity and Equal Opportunities; UNESCO Goodwill Ambassador | Язид Сабег (Франция), комиссар по делам многообразия и равных возможностей; посол доброй воли ЮНЕСКО |
| Indeed, the weaker the French Republic seemed, the more seriously the Austrians, the Neapolitans, the Russians and the English actually discussed this possibility. | Действительно: чем слабее казалась Франция, тем серьёзнее австрийцы, неаполитанцы, русские и англичане на самом деле рассматривали такую возможность. |
| The crisis over the Union's future direction triggered by a French "No" vote could last for some time. | Кризис по вопросу будущего Евросоюза, который начнется, если Франция скажет "Нет", продлится некоторое время. |
| In the end, the French and other leading member states are likely to explore alternative ways of working towards a more politically integrated Europe. | И, наконец, Франция и другие ведущие государства-члены Евросоюза, скорее всего изучают альтернативные пути создания политически более тесно интегрированной Европы. |
| "Who would follow Chirac if the French vote No?" asked one EU ambassador in a recent interview. | «Кто пойдет за Шираком, если Франция скажет «нет»?» - спросил в недавнем интервью один из послов ЕС. |
| He joined the Free French Forces and boarded the cargo ship, Pacific Grove, to travel back to Europe. | Он присоединился к движению «Сражающаяся Франция» и сел на грузовой корабль Pacific Grove, чтобы вернуться назад в Европу. |
| There's French next to Spanish... next to Tudor next to Japanese. | Это Франция, за ним Испания... рядом эпоха Тюдоров, потом Япония. |
| The author is Mr. Philippe Van Puyvelde, a French citizen born on 20 March 1960 in Bergerac, France. | Автором сообщения является г-н Филипп ван Пуйвельде, гражданин Франции, родившийся 20 марта 1960 года в городе Бержерак (Франция). |
| When Humbert was 12, he moved to Poitiers (France) to train with the French Tennis Federation. | Когда Умберу было 12, он переехал в Пуатье (Франция), чтобы тренироваться в составе французской сборной. |
| When France was negotiating with the Netherlands about purchasing Luxembourg in 1867, the Prussian Kingdom threatened the French government with war. | Пока Франция вела переговоры с Нидерландами о приобретении Люксембурга в 1867 году, Пруссия начала грозить Франции войной из за двойственного статуса этой территории. |
| Brazil and France share a 673 km border between the state of Amapá and the overseas department of French Guiana. | Бразилия и Франция имеют общую границу протяженностью 673 км, которая пролегает между штатом Амапа и Французской Гвианой. |