Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Возможности

Примеры в контексте "Freedom - Возможности"

Примеры: Freedom - Возможности
Human security and social justice shall be checked against indicators showing whether social conditions provide personal security, such as freedom from violence and equitable opportunities for human development. Уровень безопасности людей и социальной справедливости должен проверяться по показателям, которые определяют, обеспечивают ли социальные условия личную безопасность, в частности свободу от насилия и равные возможности для развития личности.
Devising a framework for political action that will achieve freedom, partnership, consultation, equality and justice for all citizens. Разработка основы для политических действий, которая обеспечит свободу, возможности для развития партнерских отношений и использования консультативных механизмов, равенство и справедливость для всех граждан.
Impunity for these crimes denies human beings any possibility of living in a world based on justice, peace, freedom and democracy. Безнаказанность этих преступлений лишает всех людей возможности жить в мире, основанном на идеалах справедливости, мира, свободы и демократии.
Neither MINURSO nor UNHCR had freedom of movement within the Territory, which severely limited knowledge of the conditions. Ни МООНРЗС, ни УВКБ не располагают свободой передвижения в пределах Территории, что серьезно ограничивает возможности получения информации о реальном положении дел.
The essence of peace and development was the ability of each human being to enjoy improved standards of life in expanded freedom. В основе мира и развития лежат возможности каждого человека достичь высокого уровня жизни в условиях большей свободы.
The Constitution guarantees personal freedom and equal opportunity for citizens and protects private property. Конституция гарантирует личную свободу и равные возможности для граждан и защищает частную собственность.
Outer space could contribute to development that led to freedom by expanding opportunities and choices in the daily lives of people. Космос способствует развитию, которое, расширяя возможности для выбора в каждодневной жизни людей, делает их более свободными.
Capabilities are essentially related to human rights, giving individuals expanded choice or freedom to be and do things that they value. Потенциальные возможности человека органически связаны с правами человека и предоставляют индивиду более широкий выбор или свободу существовать и заниматься тем, что ему нравится.
It is the right to a process that expands the capabilities or freedom of individuals to improve their well-being and to realize what they value. Это право на процесс, который расширяет возможности или свободу индивидов с целью повышения их благосостояния и реализации их устремлений.
Asylum-seekers' freedom of movement should be guaranteed wherever possible. По мере возможности должна гарантироваться свобода передвижения лиц, ищущих убежище.
The author contends that the conditions of detention are such that detainees are unable to properly exercise normal freedom of movement. Автор утверждает, что условия содержания являются такими, что удерживаемые там лица не имеют возможности надлежащим образом пользоваться обычной свободой передвижения.
This lack of regulation continues to affect the political and economic freedom of nations and reduces developing countries' ability to service their debt. Такое недостаточное регулирование по-прежнему ограничивает политическую и экономическую свободу стран и имеющиеся у развивающихся стран возможности погашения своей задолженности.
Women are denied health care and work; girls are practically denied education; and their freedom is heavily restricted. Женщины лишены возможности для получения медицинского обслуживания и права на работу; девочкам практически запрещено получать образование и их свобода строго ограничена.
Democracy offers the best opportunities for self-determination and self-government, and it promotes freedom in many ways. Демократия предоставляет наилучшие возможности для самоопределения и самоуправления и способствует обеспечению свободы во многих аспектах.
Successful development strategies must focus on education, rule of law, human freedom and economic opportunity. Успешные стратегии развития должны быть сосредоточены на таких вопросах, как образование, верховенство права, свобода человека и экономические возможности.
In an impoverished, war-ravaged Europe, people yearned for peace, freedom, stability, and a new chance to prosper. В разрушенной и опустошенной войной Европе люди мечтали о мире, свободе, стабильности и возможности нового процветания.
Yet the Declaration's enlightened vision of individual freedom, social protection, economic opportunity and duty to community is still unfulfilled. Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение.
Inequality is incompatible with freedom if it limits individuals' chances of participation in the political community, in the market, and in civil society. Неравенство несовместимо со свободой, если ограничивает возможности индивидуума участвовать в политических и экономических процессах и в гражданском обществе.
Governments that continue to disregard basic human rights norms deprive their populations not only of political freedom, but also of improved economic conditions. Правительства, которые продолжают пренебрегать основополагающими нормами прав человека, лишают народы своих стран не только политических свобод, но и возможности улучшить свое экономическое положение.
The insurgents' freedom of movement, logistical capacity and command and control has been degraded. Сократилась свобода передвижения мятежников и ослабились их материально-технические возможности и структура командования и контроля.
The overall security situation improved and the insurgents' freedom of movement, logistical capabilities and leadership were further degraded. Общая обстановка в плане безопасности улучшилась, а свобода передвижения мятежников и их возможности в плане снабжения руководства были еще более ограничены.
This crisis is undermining people's ability to earn a living and enjoy freedom to the fullest extent. Кризис подрывает возможности людей заработать на жизнь и в полной мере пользоваться благами свободы.
The fourth factor, opportunities for self-organization, refers to the need for central management systems to allow coupled social-ecological systems the freedom to self-organize. Четвертый фактор - возможности для самоорганизации - указывает на необходимость того, чтобы центральные управленческие системы позволяли комбинированным социо-экологическим системам свободно самоорганизовываться.
The Committee's adoption of a general comment on the right of the child to freedom from violence opens new avenues for strategic cooperation. Принятие Комитетом замечания общего порядка о праве детей на свободу от насилия открывает новые возможности для стратегического сотрудничества.
In Paraguay these immigrant groups have found opportunities for their development and the freedom to maintain their cultural practices and religious beliefs. По прибытии в Парагвай эти люди обретают возможности для своего развития и могут свободно пользоваться своей культурой и исповедовать свою религию.