| Virtue Foundation is a data-driven non-profit with consultative status to the United Nations that pilots and scales initiatives for community advancement globally. | Фонд «Добродетель» - это некоммерческая организация, занимающаяся обработкой данных и имеющая консультативный статус при Организации Объединенных Наций, которая апробирует и сопоставляет инициативы в области общинного развития на глобальном уровне. |
| The Virtue Foundation is a volunteer-led, data-driven non-profit organization that focuses on projects in the areas of health, education, justice and empowerment. | Фонд «Добродетель» - созданная на добровольческих началах, строящая свою работу на основе фактических данных некоммерческая организация, которая концентрирует свои усилия на проектах в области здравоохранения, образования, правосудия и расширения прав и возможностей. |
| Iz-za Peace Foundation to International Peace and Development Organization | с названия «Фонд мира ИЗ-ЗА» на название «Международная организация мира и развития» () |
| The Tallinn 2011 Foundation is an independent organisation tasked with compilation and coordination of the "Tallinn - European Capital of Culture" programme. | Целевое учреждение Tallinn 2011 - самостоятельная организация, задачей которой является составление и координация программы Таллинна - культурной столицы Европы 2011 года. |
| The organization of the Business Forum was entrusted to the Progressio Foundation, based in the Netherlands, while the UNESCO secretariat organized the Youth Forum. | Организация Делового форума была поручена фонду "Прогрессио", расположенному в Нидерландах, а Секретариат ЮНЕСКО организовал Молодежный форум. |
| In 1975, a new organization named Blissymbolics Communication Foundation directed by Shirley McNaughton led this effort. | В 1975 году это движение возглавила новая организация под названием «Blissymbolics Communication Foundation» под руководством Ширли Макнотон. |
| A not-for-profit organization, based in the United Kingdom, the Freeplay Foundation works primarily in Africa, with offices in London and Cape Town. | Базирующаяся в Соединенном Королевстве некоммерческая организация Фонд «Фриплей» работает главным образом в Африке и имеет отделения в Лондоне и Кейптауне. |
| Pag-Aalay Ng Puso Foundation (Offering of the Heart Foundation) is a non-governmental organization in the Philippines composed of lay people working for the improvement of Filipino poor communities along Manila Bay in Navotas City and in New Smoky Mountain, Tondo, Manila. | Фонд «Паг-Аалай Нг Пу-со» (фонд «От всего сердца») - филиппинская неправительственная организация мирян, которая ставит своей целью улучшить условия жизни бедных филиппинских общин, проживающих вокруг бухты Манила в Навотас-Сити и в микрорайоне Нью-Смоуки-Маунтин, Тондо, Манила. |
| Russian Peace Foundation S. M. Sehgal Foundation | Организация «Международные действия за мир и развитие района Великих озер» |
| New Future Foundation (special, 2008) | Организация по охране здоровья и образованию женщин (специальный, 2008 год) |
| When an SCP is discovered, the SCP Foundation deploys agents either to collect and transport the SCP to a Foundation facility, or to contain it at its location of discovery if transport is not possible. | При обнаружении нового объекта Организация высылает своих агентов для его захвата и транспортировки в соответствующее учреждение Фонда или для содержания данного объекта на месте обнаружения, если транспортировка не представляется возможной. |
| Association member projects: Anisha Foundation, El Refugio, Mithra Foundation, Susila Dharma Indonesia, SINTRAL, Society for Rural Advancement and Democratic Humanitarian Action, and SUN for LIFE. | Проекты членов Ассоциации: Фонд Аниша, организация «Убежище», Фонд Митра, «Сусила Дхарма»-Индонезия, СИНТРАЛ, Общество сельскохозяйственного развития и демократических гуманитарных действий и организация «Солнце для жизни». |
| October 1 - Foundation of the Socialist labour union, the Confederazione Generale del Lavoro (General Confederation of Labour) in Milan. | 9 февраля - в Венгрии создана первая социал-демократическая рабочая организация - Всеобщий рабочий союз. |
| The Committee recommended that the Financial Rules and Regulations of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation be issued and adopted no later than the end of 2005. | В-третьих, Организация Объединенных Наций должна помогать соответствующим региональным и субрегиональным организациям в развитии их собственного потенциала миростроительства. |
| International Network of Street Papers Mulchand and Parpati Thandhani Foundation | Организация «Международное объединение уличных газет» |
| Joint venture projects were under way with such partners as the Netherlands-based Foundation on Inter-ethnic Relations, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Open Society Institute, and the World Health Organization. | В стране осуществляются также совместные проекты с такими партнерами, как Организация по вопросам межэтнических отношений, штаб-квартира которой находится в Нидерландах, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Организация за создание открытого общества и Всемирная организация здравоохранения. |
| Through its community ties and with the help of its corporate partners, donors, Raptors players and volunteers, the Foundation had successfully raised more than $14 million between 1995 and 2007, and reached out to thousands of other charities. | Благодаря своим связям, корпоративным спонсорам, игрокам «Рэпторм» и волонтерам, организация собрала более 16 млн долларов с 1995 по 2007 год и передала их сотням благотворительных организаций. |
| The consultative process also involved several civil society organizations such as, Ark Foundation, Commonwealth Human Rights Initiative and Amnesty International. | В консультациях участвовали также несколько организаций гражданского общества, в том числе Фонд "Ковчег", Правозащитная инициатива Содружества и организация "Международная амнистия". |
| Sheldon Chumir Foundation and Vibrant Communities Calgary (SCFEL-VCC) applauded Canada's commitment to civil society involvement in the 2009 UPR, but indicated that implementation remains problematic. | Фонд Шелдона Чамира и организация "Вибрант комьюнитиз Калгари" (ФЧШ-ВКК) приветствовали приверженность Канады участию гражданского общества в УПО 2009 года, но указали на то, что реализация этого шага на практике остается проблематичной. |
| UN DPI NGO Conference, UN/NY, September 2001 - The Trustee Chairman of The Rotary Foundation gave a keynote address on global polio eradication activities. | Конференция ДОИ ООН для НПО, сентябрь 2001 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Программное заявление Председателя Попечительского совета Фонда клубов «Ротари», посвященное всемирной кампании за искоренение полиомиелита. |
| The Against Malaria Foundation (AMF) is a United Kingdom-based charity that provides long-lasting insecticidal nets (LLINs) to populations at high risk of malaria, primarily in Africa. | Against Malaria Foundation (AMF) - это благотворительная организация, основанная в Великобритании, которая организует раздачу инсектицидных сетей длительного пользования (ИСДП) в регионах, где распространена малярия; в основном, в Африке. |
| In 1998, the IH&RA charity Foundation for the Future contributed 4,830 Swiss francs ($3,500) to the Programme which has since expanded to the Philippines, Indonesia and Bangladesh. | В 1998 году созданная Международной ассоциацией гостиничного и ресторанного хозяйства благотворительная организация "Фонд будущего" внесла на цели осуществления этой программы 4830 швейцарских франков (3500 долл. США), и она затем была распространена на Филиппины, Индонезию и Бангладеш. |
| In India, the International Foundation for Human Development organized a series of educational activities in the schools to prepare students for the Day through individual projects and cooperative projects. | В Индии организация «Международный фонд развития человека» в рамках подготовки к Международному дню провела в школах мероприятия с учащимися, распределив среди них индивидуальные и коллективные задания, в частности предложила им написать на местном языке сочинение о том, как они понимают терпимость. |
| In India, the International Foundation for Human Development changed its tactics this year in order to promote the cause of tolerance not only in word but in deed. | В Индии организация «Международный фонд развития человека» в нынешнем году взяла на вооружение новую тактику, призванную обеспечить, чтобы принципы терпимости получили дальнейшее закрепление не только де-факто, но и в сознании людей. |
| The organization, in cooperation with the Damandiri Foundation, holds annual observation and study tour programmes for family empowerment at the grass-roots level. | Организация в сотрудничестве с Фондом Дамандири ежегодно проводит обследование и ознакомительные поездки для выявления того, как обстоит дело с расширением возможностей семей на низовом уровне. |