Английский - русский
Перевод слова Foundation
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Foundation - Организация"

Примеры: Foundation - Организация
A few international non-governmental organizations such as the International Foundation for Electoral Systems and Search for Common Ground will likely continue to support the 2015 elections, mainly through specific programmes addressing the capacity-building needs of various stakeholders. Продолжать оказывать содействие в связи с выборами 2015 года, главным образом через конкретные программы укрепления потенциала различных участников избирательного процесса будут, вероятно, несколько международных неправительственных организаций, таких как Международный фонд для избирательных систем и организация «За взаимопонимание».
The Good Shepherd, Plurinational State of Bolivia, pointed to good practices in the work of the "Women Stand Up" Foundation in the country. Организация "Добрый пастырь" из Многонационального Государства Боливия указала на оптимальные виды практики в работе фонда "За права женщин" в стране.
During the reporting period, it worked in partnership with the Women's World Summit Foundation, which also has special consultative status with the Council, to mark 19 November as World Day for Prevention of Child Abuse. В ходе отчетного периода организация работала в партнерстве с Фондом Всемирного саммита женщин, который также имеет особый консультативный статус при Совете, в целях объявления 19 ноября Всемирным днем борьбы против жестокого обращения с детьми.
The AARP Foundation is an affiliated charity that provides security, protection and empowerment to older persons in need, with support from thousands of volunteers, donors and sponsors. Существует Фонд ААП - аффилированная благотворительная организация, обеспечивающая благополучие, защиту и полноправие нуждающимся людям пожилого возраста при поддержке тысяч добровольцев, доноров и спонсоров.
The Foundation for the Future is an international, not-for-profit independent organization established in 2005 with the aim of promoting the principles of human rights, the rule of law and democracy by fostering civil society's relevant initiatives in the broader Middle East and North Africa. "Фонд будущего" - это международная, некоммерческая, независимая организация, основанная в 2005 году с целью продвижения принципов прав человека, верховенства закона и демократии путем содействия соответствующим инициативам гражданского общества в регионах Ближнего Востока и Северной Африки.
The Humanitarian Foundation of Canada is a non-profit organization that alleviates poverty, chronic unemployment, disease, hunger, homelessness and their causes, working worldwide, including in Canada. Гуманитарный фонд Канады - некоммерческая организация по борьбе с нищетой, хронической безработицей, болезнями, голодом и бездомностью и устранению их причин в мире, в том числе в Канаде.
In cooperation with the Universal Access Project of the United Nations Foundation, Friends of UNFPA has advocated increased funding by the United States of international family planning, which is closely related to the achievement of Millennium Development Goal 5, improving maternal health. В сотрудничестве с Проектом по обеспечению всеобщего доступа, который осуществляет Фонд содействия Организации Объединенных Наций, организация "Друзья ЮНФПА" выступает за увеличение финансирования Соединенными Штатами международных проектов по планированию семьи, напрямую связанных с достижением цели 5 Целей развития тысячелетия об улучшении охраны материнства.
For Goal 2, the Foundation built more than 846 classrooms across the country and deployed more than 483 teachers to postings in very remote, rural parts of the country. В рамках Цели 2 организация оснастила более 846 учебных помещений по всей стране и направила более 483 учителей на работу в самые отдаленные сельские районы Ганы.
The Art of Living Foundation and its sister organization International Association for Human Values are committed to enhancing the quality of life for all people by building a global community based on the human values shared in common, while celebrating the diversity of cultural and religious identities. Фонд "Искусство жить" и его партнерская организация - Международная ассоциация за человеческие ценности - ставят перед собой задачу повысить качество жизни всех людей путем создания глобального сообщества на основе общечеловеческих ценностей и при сохранении культурного и религиозного многообразия.
In December 2000, the Tebtebba Foundation, an indigenous organization based in the Philippines, convened the International Conference on Conflict Resolution, Peacebuilding, Sustainable Development and Indigenous Peoples. В декабре 2000 года Фонд «Тебтебба», организация коренных народов, базирующаяся на Филиппинах, созвал Международную конференцию по урегулированию конфликтов, миростроительству, устойчивому развитию и коренным народам.
We welcome the fact that observer missions from the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as from the Asia Foundation and the National Democratic Institute, will be present. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Европейский союз и Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, а также Азиатский фонд и Национальный демократический институт направят свои миссии для наблюдения за процессом выборов.
Ms. Scholte (Defence Forum Foundation) said that while the United Nations had brought about a ceasefire to the conflict in Western Sahara in 1991, it had failed to fulfil its promise of a vote on self-determination by the Saharan people. Г-жа Шольте (фонд "Форум защиты") говорит, что, хотя Организация Объединенных Наций добилась в 1991 году заключения соглашения о прекращении огня в Западной Сахаре, ей не удалось выполнить свое обещание о проведении голосования для самоопределения ее жителей.
The National Democratic Institute, a United States-based non-governmental organization, and the Westminster Foundation for Democracy, which is funded by the United Kingdom, are implementing political party development projects in Freetown, which are intended to benefit all Sierra Leonean parties. Национальный демократический институт - неправительственная организация, базирующаяся в Соединенных Штатах, и Вестминстерский фонд в поддержку демократии, финансируемый Соединенным Королевством, осуществляют во Фритауне проекты партийно-политического строительства, которые призваны служить интересам всех сьерра-леонских партий.
It was announced in May that the Wikimedia Foundation, the non-profit organization mostly known for hosting Wikipedia, would use "w.wiki" as a URL shortener. В мае было объявлено, что Фонд Викимедиа, некоммерческая организация, наиболее известная за поддержку онлайн-энциклопедии Википедия, будет использовать «w.wiki» для сокращения ссылок.
In cooperation with the BBC World Trust and the Guardian Foundation, TOL has also launched several distance education courses on environmental reporting, new media, and education reporting. В сотрудничестве с ВВС World Trust и Guardian Foundation организация также провели ряд дистанционных курсов по экологической и образовательной журналистике, а также новым медиа.
The aim of this Foundation is to study problems arising in the newspaper and periodical sector and take initiatives to revitalize this sector, and to promote a reading culture. Эта организация призвана изучать проблемы, стоящие перед сектором газет и журналов, и осуществлять инициативы по активизации деятельности в этой сфере и повышению интереса к печатному слову.
The GNOME Foundation is a non-profit organization based in Orinda, California, United States, coordinating the efforts in the GNOME project. GNOME Foundation - это некоммерческая организация, основанная в Кембридже, Массачусетс, США, и координирующая усилия в проекте GNOME.
The Bubs Foundation, Inc. is a 501(c)(3), not-for-profit organization founded in 1991 by Beelzebubs alumni to "awaken in young people a passion for expression and learning through music". The Bubs Foundation - некоммерческая организация, основанная в 1991 году выпускниками Beelzebubs, чтобы «помочь молодым людям проявить себя и обучаться с помощью музыки».
In 1993, the government of the state of Jalisco and Arquitectura Tapatía Luis Barragán Foundation acquired the house, turning it into a museum in 1994. В 1993 году правительство штата Халиско и организация Arquitectura Tapatia фонда Луиса Баррагана приобрели дом, превратив его в музей в 1994 году.
In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду.
The coordinator of the fellowship programme was given an 18-month grant by the Ford Foundation to carry out research on the topic of "The United Nations as a dispute settlement system: improving mechanisms for the prevention and resolution of conflict". Координатору программы стипендий была предоставлена 18-месячная субсидия Фондом Форда для проведения исследований по теме "Организация Объединенных Наций как система урегулирования споров: совершенствование механизмов предотвращения и разрешения конфликтов".
Addressing an experts' meeting at the Foundation for International Studies in Valletta to discuss the theme "A Second-Generation United Nations", my Foreign Minister last week stressed the need for enhanced cooperation between the Security Council and the General Assembly. Выступая на прошлой неделе на заседании экспертов Фонда международных исследований в Валлетте, на котором обсуждалась тема "Организация Объединенных Наций второго поколения", министр иностранных дел моей страны подчеркнул необходимость укрепления сотрудничества между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
The United Nations, with the sponsorship and funding of the Nordic countries and the Friedrich Ebert Foundation of Germany, held an International Seminar on Confidence and Security-building Measures in Southern Africa at Windhoek from 24 to 26 February 1993. 24-26 февраля 1993 года при организационной и финансовой поддержке стран Северной Европы и Фонда Фридриха Эберта из Германии Организация Объединенных Наций провела в Виндхуке Международный семинар по мерам укрепления доверия и безопасности на юге Африки.
A Foundation to Assist Development in Tibet was established on 4 April 1992 as a non-profit and non-governmental organization to raise money for construction in Tibet and other Tibetan communities. 4 апреля 1992 года была создана такая бесприбыльная и неправительственная организация, как Фонд содействия развитию Тибета, которая занимается мобилизацией денежных средств для развития Тибетского района и других тибетских общин.
The United Nations and the Foundation acknowledge that project accountability and compliance with laws, rules, regulations and directives, as applicable to each party, is necessary for successful implementation and operations under this Agreement. Организация Объединенных Наций и Фонд признают, что подотчетность по проектам и соблюдение законов, правил, положений и инструкций, применимых по отношению к каждой из сторон, являются необходимыми условиями для успешного осуществления настоящего Соглашения и деятельности в его рамках.